Легко приходят – легко уходят - Чейз Джеймс Хедли. Страница 25

– Рой Трейси, мой приятель, о котором я тебе говорил. Он вызвался помочь и, кажется, неплохо справляется с работой.

– Вполне. – В ее голосе прозвучала нотка, которая заставила меня внимательно посмотреть на подругу.

– Не нужна ли ему работа, Чет? – спросила она, и глаза ее сузились. – Нам необходим помощник, и если ты на него можешь положиться…

Я обнял ее и тихонечко шлепнул.

– Я как раз собирался это предложить. Мы с этим парнем как братья. Ему можно доверять, Лола. Я сказал ему, что Джонсон уехал. Можно уточнить: удрал с другой женщиной, а мы с тобой живем вместе, как… Он поймет. Но, может быть, Рой не захочет здесь остаться. Он неугомонный. Может быть, ему покажется, что здесь слишком одиноко… – Я улыбнулся. – По крайней мере, он не станет увиваться за тобой. С тех пор как расстроилась его семейная жизнь, женщины его больше не интересуют.

– Он идет сюда. Спроси его, Чет.

Открылась дверь. Рой вошел, и я заметил удивление в его глазах. Даже в своем запачканном халате Лола была женщиной, на которую стоит посмотреть. Но меня это не беспокоило.

Я представил их друг другу.

– Видела, видела, как вы нам помогали, мистер Трейси, – сказала Лола, улыбаясь. – Спасибо. Мы сегодня были очень перегружены.

Рой тоже улыбнулся ей.

– Мне доставило удовольствие помочь вам. Приятное у вас здесь место, миссис Джонсон.

– Оно вам нравится?

– Очень.

– Тогда как насчет того, чтобы остаться здесь, Рой? По ту сторону дороги есть хижина. Можете в ней поселиться. Сорок долларов в неделю. Идет?

Рой смотрел то на меня, то на Лолу, и его улыбка делалась все шире.

– Вы уверены, что я вам сгожусь? – обратился он к Лоле. – Если так, то я буду очень рад.

– Мы как раз только что говорили о том, что нам нужен помощник, – сказала она.

– Тогда решено.

Новая машина остановилась возле бензоколонки.

– Хотите, чтобы я занялся ею, хозяин? – улыбаясь, обратился Рой ко мне.

– Я сам займусь, а вы пока договоритесь.

Я посмотрел на Лолу.

– Мы с этим парнем учились в школе. Обращайся с ним хорошо.

Рой легонько толкнул меня в грудь.

– Так и есть, – он посмотрел на Лолу в упор. – Мы как братья.

Было не меньше десяти; движение настолько успокоилось, что мы смогли сесть за ужин. Я отлично чувствовал себя, Рой сидел напротив, Лола – по правую руку.

Рой был страшно увлечен.

– Вот это местечко! – говорил он. – Парень, ну до чего же я рад, что сюда приехал! Это куда лучше, чем продавать сейфы.

Мы ели превосходные спагетти Лолы и телячьи котлеты. Лола, наматывая спагетти на вилку, подняла голову и посмотрела на новичка.

– Так сейфы – ваша специальность?

– Вы должны знать, миссис Джонсон, что мы с Четом два лучших специалиста по сейфам в стране. Ведь так, Чет?

– Не знаю, лучшие ли, но не такие уж и плохие.

– Он лучше меня разбирается в сейфах, но я лучше его разбираюсь в замках, – сказал Рой Лоле. – Его беда в том, что он слишком добросовестный. Сколько я его знаю, он всегда вытаскивает меня из переделок.

– Тебе наконец придется успокоиться, Рой, – сказал я. – Здесь нечем особенно заниматься, как только работой.

– Это меня устраивает, – ответил Рой и, сделавшись внезапно серьезным, спросил: – А что сделает мистер Джонсон, когда вернется и обнаружит здесь лишний рот?

– Я не уверена, что он вернется, – сказала Лола.

Рой заморгал.

– Вот как? – Он быстро взглянул на нее, потом на меня. – Что-нибудь неприятное?

– Все как обычно бывает в жизни, – она произнесла это очень естественно. – Я еще никому об этом не говорила… Не думаю, что он вернется. Карл нашел кого-то, кто нравится ему больше, чем я.

Она ошеломила моего приятеля.

– Мне очень жаль…

Лола улыбнулась.

– Не стоит думать, что я очень несчастна. – Она протянула руку и положила ее на мою. – Знаете, мы с Четом… – Замолчала, сжав мою руку. – По крайней мере, муж оставил эту станцию мне. Мне и Чету.

Рой покачал головой, с удивлением глядя на меня.

– Ну, парень, вот это повезло!

– Так обстоят наши дела. – Я отодвинул стул. – Идем в хижину, Рой. Ты сможешь там отлично устроиться.

Рой встал.

– Спасибо за чудесный ужин, миссис Джонсон.

– Зовите меня просто Лолой, мы не придерживаемся условностей.

– О'кей. Помочь с посудой?

– Я справлюсь сама. Идите с Четом.

Дорогой он сказал мне:

– Я рад за тебя, Чет. Ты уверен, что я не помешаю?

– Конечно же, нет. Единственное, чего я был здесь лишен, так это мужского общества.

Я отпер дверь хижины, и мы вошли.

– Неплохо, – сказал Рой, озираясь.

Он подошел к окну и посмотрел на бунгало через дорогу.

– Ты там живешь?

– Да.

– Ты всегда умел обращаться с женщинами.

Он закурил сигарету и, поставив свой саквояж на стул, начал распаковываться.

– Этот парень, ваш Джонсон, видно, большой чудак, если решил удрать отсюда ради другой женщины. Не могу его понять. Кажется, у него было все, что нужно.

– Я думаю, что он успокоился с какой-нибудь стареющей толстушкой, – ответил я. – Лола была на двадцать пять лет моложе его, и характер у нее крутой.

Рой докурил сигарету, притушил окурок и глубоко вздохнул.

– Тогда почему он не развелся, а предпочел сбежать? Место ведь хорошее…

Рой не был дураком. Я видел, что он озадачен всем происшедшим. Мне нужно было обязательно убедить его в своей версии, иначе он мог вскоре уличить нас в подтасовке фактов.

– Легче сказать, чем сделать. Не так-то просто избавиться от жены.

Он остановил на мне пытливый взгляд.

– Давно он уехал?

– Недели четыре-пять тому назад.

– И вестей от него не было?

– Нет.

– Так, может, у него и нет другой женщины?

– Лола вполне уверена.

Рой покачал головой.

– Ваш Джонсон может вернуться в любой момент и застукать тебя в своей постели.

– Он не вернется.

Рой отвел глаза.

– Лола знает про тот… наш случай?

– Да. Я ей все рассказал.

Он уже опустошил свой саквояж: все вещи были разложены по местам. Мысли его вновь вертелись вокруг станции.

– Бойкое место… Какой доход в неделю?

Мой ответ его несколько разочаровал.

– Джонсон добывал деньги в основном из металлолома, – сказал я. – Мы с Лолой мало что понимаем в металлоломе. Когда Джонсон… уехал, нам с Лолой пришлось довольствоваться тем, что дают закусочная и бензоколонка, и еще ремонтные работы. Чистая прибыль – всего двести двадцать долларов в неделю, и мы ее делим поровну. Мне не на что было тратить свою долю, и я ее откладываю, то есть добавляю к своим сбережениям. А они не так велики, как ты думаешь, всего около двухсот долларов.

У Роя вытянулось лицо.

– Ты меня удивляешь. Я думал, намного больше! – Он подошел к окну и выглянул наружу. – Можно найти способы, как извлечь из этого места больше выгоды, Чет.

– Ошибаешься. Оно очень удалено от центральных магистралей.

– Но в этом-то все и дело! – Рой пристально посмотрел на меня. – Как раз подходящее место для какого-нибудь бизнеса. Неужели ты не видишь?

– Что ты имеешь в виду?

– Ведь не собираешься же ты похоронить себя в этой дыре. Мы с тобой всегда желали больших денег. Нам нужно придумать что-то такое, что могло бы превратить это место в золотую жилу.

Я сел на кровать и посмотрел на него, нахмурившись.

– Опять какая-нибудь авантюра?

– Перестань. А как насчет эмигрантов из Мексики? Ты мог бы прятать их здесь – за двести монет с головы. Это для них идеальное место. Ты подумал об этом?

– Ты не был в Фарнворте, Рой, – спокойно сказал я. – Если бы провел в тюрьме хотя бы день, то не говорил бы таких вещей.

Он провел рукой по волосам, невесело улыбнувшись.

– Я знаю, о чем ты думаешь. Мы не так взялись за ту нашу работу…

– Нам вообще не надо было за нее браться. Мы захотели неприятностей и получили их. Во всяком случае, я. Если говорить начистоту, то я против подобного бизнеса.