Ловушка мертвеца - Чейз Джеймс Хедли. Страница 33

Прибравшись, приняв душ и одевшись, я спустился вниз. Мэриан вынесла поднос с кофе, тостами и сваренными всмятку яйцами на террасу, и мы позавтракали вместе.

– В 11 часов приедет Бернет, – напомнил я. – Я был бы рад, если бы ты помогла мне. Нужно составить список долгов Дестера и привести в порядок его бумаги.

Пока что Мэриан ни словом не обмолвилась о своем уходе. И я не спрашивал ее об этом, чтоб лишний раз не уговаривать остаться, хотя придется, так как в подготовляемой мной версии самоубийства продюсера мне важно было иметь надежного и незаинтересованного свидетеля, который слышал бы звук выстрела.

Помыв посуду, мы перешли в кабинет Дестера и принялись за работу. Мы вытащили все бумаги из ящиков и сложили их в кучу на письменном столе, потом стали их проглядывать, перебрасываясь отдельными замечаниями. Так продолжалось в течение получаса, пока Мэриан вдруг как-то странно не замолчала. Я поднял голову и увидел, что она рассматривает длинный конверт с сургучной печатью.

– Что это? – спросил я.

Девушка протянула мне конверт. На нем было написано: «К сведению мистера Эдвина Бернета. Последняя воля и завещание Эрла Дестера. 6 июня 1955 года».

Я долго смотрел на пакет. Не знаю почему, но вид его вызвал у меня тревогу. Мне хотелось распечатать его, но присутствие Мэриан мешало это сделать. Я положил его на стол.

– Я отдам документ Бернету. Судя по состоянию дел Дестера, ему не так уж много придется завещать, – мой голос звучал как-то странно. Должно быть, и Мэриан почувствовала это, так как быстро взглянула на меня. – Давай продолжим разбор. Адвокат придет через полчаса, – предложил я.

Когда машина Бернета подъехала к дому, мы еще не кончили разбирать бумаги, но я выяснил примерную сумму долгов Дестера – двадцать семь тысяч долларов. В активе у него были две тысячи долларов, лежащие в банке, дом, две машины и другое имущество. При хорошем аукционе можно было бы, продав имущество, расплатиться с кредиторами.

Когда Бернет выходил из своей машины, к дому подъехала еще одна, полицейская. От нее к дому направились крупный краснолицый мужчина с холодными, близко поставленными глазами, лейтенант Бромвич, сержант Льюис и еще один человек, который тотчас привлек к себе мое внимание. Он имел торс атлета и при этом ноги карлика. Рост коротконогого не превышал пяти футов и шести дюймов. Его лицо было холодным и неприветливым, как сибирская зима, а седые волосы взъерошены. Дорогой костюм он носил небрежно: воротник его рубашки был смят, и галстук съехал в сторону. Несмотря на это, чувствовалось, что он важный член прибывшей группы. Бернет поздоровался с ним прежде, чем с остальными, а потом уже с краснолицым мужчиной, который, по моему предположению, был шефом полиции Мэдвигом. Пятеро мужчин стояли некоторое время беседуя, потом поднялись по ступенькам. Я с волнением наблюдал за ними, выйдя встречать прямо к входной двери.

Бернет, обращаясь к коротышке, заметил:

– Вы, наверное, незнакомы с Глином Нэшем, он секретарь Дестера. – Я взглянул в холодные серые глаза и протянул руку, которую гость пожал быстро и сильно. – Нэш, к нам прибыл мистер Мэддакс из страховой компании «Нэшнл Фиделити», – добавил Бернет, представляя нас друг другу.

Вот я и встретился с человеком, о котором помнил слова Дестера: «У него прекрасная репутация в деловом мире. Он умен, тверд и чрезвычайно компетентен. Известно, что он за милю чует подлог. Он работает в компании пятнадцать лет, и за это время множество людей отправил в тюрьму, а восемнадцать из них – в камеру смертников». По одному только виду этого субъекта можно было смело сказать, что он вполне способен на это.

Мэдвиг, Бернет и Бромвич прошли по пятам за Мэддаксом в холл. Льюис, как обычно, остался позади. У всех, кроме коротконогого, был неуверенный вид, и только он вел себя так, как будто хорошо знал, что собирается делать.

– У меня мало времени, – заявил Мэддакс. – Давайте сядем за какой-нибудь стол и поговорим.

Я провел всех в гостиную. Там не было стола, но это не обеспокоило Мэддакса. Он занял господствующую позицию у камина, а остальные расположились в креслах лицом к нему. Мэриан и я стояли в дверях.

– Заходите и вы двое, – распорядился коротышка, махнув рукой на два свободных кресла. – Нам понадобится ваша помощь. – Как только мы сели, Мэддакс повернулся к шефу полиции: – Мне известны лишь те факты, которые я почерпнул из газет, – начал он. – Как вы знаете, Дестер является моим клиентом. Он застрахован на 750 тысяч долларов. Значит, мою компанию интересует его судьба. Мне хотелось бы выяснить все детально относительно его исчезновения. Не согласится ли кто-нибудь из вас ввести меня в курс дела?

Мэдвиг кивнул Бромвичу, который откашлялся и доложил:

– В ночь на 25 июня мистер Нэш уведомил полицию об исчезновении Дестера и его жены, которая повезла мужа в санаторий Бельвью неподалеку от Санта-Барбары. Туда они не приехали. Нами было установлено, что супруги действительно около одиннадцати тридцати двигались в указанном направлении. Их в это время видел патрульный на мотоцикле. Но потом следы супругов потерялись.

– Почему они поехали в санаторий? – спросил Мэддакс.

– Эрл был алкоголиком, – ответил Бернет. – Я разговаривал с миссис Дестер. Она жаловалась мне, что у мужа бывают галлюцинации и приступы буйства, во время которых с ним справляется только мистер Нэш. Миссис Дестер удалось уговорить мужа полечиться.

Мэддакс взглянул на меня.

– Дестер сильно буйствовал?

Я не зря провел без сна полночи. Чтоб они не сомневались в том, что Дестер убил свою жену, я должен помочь им найти мотив такого безумного шага бедняги.

– Нет, не очень, – ответил я расчетливо. – Мне казалось, что он все время был под действием наркотика.

– Мне вы этого не говорили, – вмешался Бромвич.

– Я сказал вам, что он спал почти все время.

– Это не одно и то же.

– Дестер охотно ехал в санаторий? – нетерпеливо спросил Мэддакс.

– Да. Миссис Дестер утверждала, что он был рад этому, – ответил Бернет.

– Я спросил Нэша, меня не интересует утверждение миссис Дестер, – огрызнулся Мэддакс.

– Не знаю, – отрезал и я. – Когда бы я ни зашел в комнату хозяина, он или спал, или был в каком-то забытьи. Мы никогда не говорили о санатории.

Мэддакс кивнул Бромвичу.

– Продолжайте, – сказал он и, достав из кармана старый кожаный кисет и трубку, стал набивать ее табаком.

– Я подумал, что, поскольку Дестер должен чертову уйму денег… – начал Бромвич.

– Сколько именно? – перебил его Мэддакс.

Бернет посмотрел на меня.

– Я еще не подсчитал точно, – сказал я, – но приблизительно выходит 27 тысяч или, возможно, немного больше.

– Я подумал, что он сбежал, – продолжал Бромвич, – и уведомил патрули, чтобы они искали кремовый с синим «Роллс-Ройс». Машину нашли на Западной девятой улице. Мы проверили аэропорт, вокзалы, автобусные стоянки, но Дестера ни одна живая душа там не видела. Приходилось только догадываться: или супруги оба заявились назад, или один Дестер вернулся в Голливуд, или их задержали киднаперы, которые потом бросили машину. Так или иначе, но машина оказалась в Голливуде.

Я знал, что рано или поздно лейтенант дойдет до смерти Элен, и изнывал от нетерпения узнать, от чего она умерла.

– Мы продолжали поиски Дестера, – докладывал далее Бромвич, – сосредоточив их на районах Вентура, Глендейл и Западной девятой улицы. Патрульный, проезжавший мимо «Роллс-Ройса» по шоссе № 101 до исчезновения его, видел миссис Дестер и ее мужа и опознал их обоих: миссис по белой шляпке, а ее мужа…

– А как он опознал мужа? – спросил Мэддакс, скрытый облаком густого табачного дыма.

– Он заметил, что на Дестере было пальто из верблюжьей шерсти. Описание того, как Дестер был одет, когда уезжал из дома, нам дала мисс Темпл.

Мэддакс тут же бросил взгляд на Мэриан и поинтересовался:

– Вы знали, каков вообще Дестер из себя?

– Нет. В день отъезда в санаторий я увидела его впервые.