Кот кричит - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 3
Она смотрела на меня карими глазами, большими и грустными. Вокруг глаз темнели круги, словно она давно уже не спала.
За ее спиной снова заголосили кошки.
— Я… я, конечно, прошу прощения, — пробормотала я. — Это был несчастный случай. Я… я сбила вашего кота.
Я протянула ей сверток.
Куртка снова развернулась. Мертвый кот слепо уставился на нас, широко раскрыв пасть.
Девочка посмотрела на него. Ее глаза округлились. Она прижала ладони к щекам и дико закричала:
— Нет! Нет! Господи, только не это!
3
— Мне правда очень жаль… — начала было я.
— Нет! Не-е-ет! — запричитала она, по-прежнему прижимая ладони к щекам и с ужасом глядя на обмякшее, безжизненное тело у меня в руках. — Только не Рип! Боже, только не Рип!
— Он выбежал прямо ко мне под колеса, — попыталась объяснить я. — Я упала с седла, а тут еще этот микроавтобус…
Я умолкла. Поняла, что она меня все равно не слушает.
— Только не Рип! — вскричала она. — Маме это не понравится! Маме это совсем не понравится!
Я сглотнула.
— Если хочешь, я сама все объясню твоей маме… — начала я.
— Рип. Ты убила Рипа, — благоговейно прошептала девочка, покачав головой. Она подняла на меня печальные карие глаза, а потом снова опустила их на сверток в моих руках.
— Что? — в испуге вскрикнула я, почувствовав, как кот зашевелился.
Он моргнул желтыми глазами. Поднял голову и огляделся вокруг, словно пробуждаясь от глубокого сна.
— Ой! — У меня оборвалось сердце. Руки взвились в воздух. Я уронила кота.
Он шлепнулся к моим ногам и уставился на меня желтыми глазами, в которых явственно читалась холодная ненависть.
Затем он побежал прочь. Я смотрела, как он пронесся под живой изгородью и исчез за углом дома.
Разинув рот, я таращилась ему вслед; мои ноги тряслись.
— Но… но он же… — Я буквально лишилась дара речи.
Дрожа всем телом, я повернулась к печальной девочке. Ее взгляд также был устремлен в ту сторону, где исчез кот, а бледное лицо исказилось от страха.
— Как тебя зовут? — спросила она.
Я была так потрясена, так расстроена, что не сразу вспомнила собственное имя.
— Элисон, — выдавила я наконец.
— А я Кристал, — тихо сказала она.
— Кот!.. — воскликнула я. — Он был мертв. Я совершенно уверена, что он был мертв!
Кристал старалась не смотреть мне в глаза.
— Он не обычный кот, — процедила она сквозь сжатые зубы. — Напрасно ты связалась с Рипом.
— Что ты имеешь в виду? — воскликнула я.
— Бедная Мама, — пробормотала Кристал.
— Что ты имеешь в виду? — повторила я. — Что значит «он не обычный кот»?
Она не ответила. С мгновение она пристально смотрела на меня. Потом отступила на шаг и начала затворять дверь.
— Скажи мне! — настаивала я. — Пожалуйста. Скажи мне!
— Уходи! — закричала она. — Все, уходи! Не нужен мне этот проклятый кот! Не нужен он мне!
И с грохотом захлопнула дверь.
4
Всю дорогу до школы я бежала. Наконец, я влетела в зрительный зал. Я ожидала застать репетицию в самом разгаре. Но ребята свободно бродили по сцене, разбившись по двое и по трое, переговаривались, смеялись. Позади них мальчишки, ответственные за реквизит, перетаскивали с места на место громоздкие декорации.
Мистера Кинса нигде не было видно.
— Элисон, ты почему так долго? — окликнул меня со сцены Райан. Он сидел в компании Фредди Вайнера, которому в спектакле досталась роль моего отца — короля.
— Мне… нужно с тобой поговорить! — выдохнула я. Я поднялась на сцену и бесцеремонно утащила Райана за боковой занавес.
— Эй, разуй глаза! — рявкнул один из ребят, толкая громоздкую декорацию: я чуть в него не врезалась.
— Элисон, что с тобой такое? — удивился Райан.
Обеими руками я отбросила упавшие на лицо волосы.
— Кот… — выдавила я. — Он воскрес!
Райан посмотрел на меня так, будто я вдруг залопотала на каком-нибудь тарабарском наречии.
— Он был мертв, Райан, — взволнованно продолжала я. — Ты же сам видел, да? Я отнесла его к тому старому дому. Девочка его узнала. Она вела себя чертовски странно. Она называла его Рипом. Она начала кричать, и… и…
Все это я выпалила на одном дыхании.
Райан продолжал таращиться на меня.
— А потом кот воскрес! — закричала я. — Открыл глаза, эдак злобно на меня зыркнул… и убежал!
Райан засмеялся.
— Что тут смешного? — вспылила я.
— Зыркнул, значит, злобно? — спросил он.
— Да, — настаивала я. — Это было так жутко, Райан. И девчонка была такая странная. И… и…
— Все хорошо, что хорошо кончается, — перебил он. — Котяра все-таки уцелел.
— Но он был мертвый! — вскричала я. — Ты же сам его видел!
— Думаю, он был попросту оглушен, — возразил Райан.
Какой-то паренек с грохотом уронил тяжелую декорацию; остальные захлопали в ладоши и заулюлюкали.
— Котэ, видать, был в шоке, — продолжал Райан. — А потом оклемался — и опять бодрячком.
Я поразмыслила над его словами.
— Наверное, ты прав, — вздохнула я. — Другого объяснения нет. Но… девчонка меня здорово напугала. Сказала, что Рип — не обычный кот. Сказала, что напрасно я с ним связалась.
Райан фыркнул:
— Небось, решила тебя пугануть.
— Но она и сама казалась жутко напуганной, — возразила я.
Райан пожал плечами.
— А где мистер Кинс? — спросила я, обведя взглядом зал.
— Опаздывает, — ответил Райан. — Повезло, да? Не придется слушать нотацию.
— Да уж, повезло, — сказала я. Я никак не могла отделаться от мыслей о Кристал и Рипе.
Я все еще думала о них, когда на сцену, хлопая в пухлые ладоши, взлетел запыхавшийся мистер Кинс:
— Ребята! Ребята! Мы готовы начинать?
Я подхватила с трона свою картонную корону и водрузила себе на голову. Райан отошел на свое место, постукивая тростью.
— Простите великодушно за опоздание, — проговорил мистер Кинс и торопливо засеменил к нам, прижимая к груди пюпитр. Большие круглые стекла очков, не менее круглая лысеющая голова, фигура яичком и коричневый шерстяной свитер делали его похожим на хорошо упитанную сову.
У него и повадки птичьи. Он постоянно машет руками, одергивает свитер и, наблюдая за нами, то и дело склоняет голову с боку на бок.
Временами он бывает нетерпеливым и вспыльчивым. А так он замечательный учитель и по-настоящему талантливый музыкант. Все песни для нашего спектакля он написал за всего одну неделю!
— С чего начнем? — Он заглянул в свои бумаги. — Ах, да. Король представляет тебе, принцесса, «сэра Фрэнсиса».
Он посмотрел на меня и заметил ссадину на моем локте.
— Как это тебя угораздило, Элисон?
— С велосипеда упала, — ответила я.
Вновь вспомнились мелькнувшее передо мной серое пятно и ужасное ощущение от удара колесом по живому телу. Словно наяву я увидела голову кота с широко раскрытыми желтыми глазами, взлетающую над дорогой.
Мистер Кинс сочувственно поцокал языком:
— Ты ее хоть промыла? Что-нибудь холодное прикладывала?
— Давайте после репетиции, — сказала я. — Я и так опоздала. Поэтому…
— Сомневаюсь, что принцесса Аврора стала бы расхаживать по дворцу в таком виде, — проворчал он. И тяжело вздохнул. — Впрочем, как хочешь. Все по местам!
Он махнул рукой Фредди Вайнеру:
— Начинай ты, король Реймонд.
Фредди начал произносить свою реплику, но тут же сбился. Ребята, отвечавшие за реквизит, а с ними и все остальные, засмеялись и зааплодировали.
Фредди откашлялся и начал сначала:
— Принцесса Аврора, дочь моя, к нам пожаловал заморский гость!
— О, действительно, отец? — спросила я, стараясь держать спину прямо, как и подобает особе королевских кровей.
— Позволь представить принца! — провозгласил Фредди, размашистым жестом руки указав на Райана.
Опираясь на трость, Райан отвесил церемонный поклон. Он заговорил. Но я не слышала его слов.