Вольный охотник 2 (СИ) - Шамраев Александр. Страница 111

Всё, время моего визита заканчивается, а мне ещё надо посетить малый тронный зал и кое-что сделать для укрепления безопасности дворца и королевства. Кстати, если у вас есть просьбы и пожелания, то милости прошу их изложить, но только не здесь, а когда я воссяду на трон исполнения желаний, - я медленно растаял в воздухе и перенёсся в зал. Как только я уселся на трон, так тут же зазвенели колокольчики, и моя корона ярко блеснула, а на голове возникла привычная тяжесть – корона Горного короля стала зримой и ощущаемой.

До того момента, как члены моего королевского совета появились в зале, я успел сделать почти всё, что намечал. С удовлетворением я заметил, что мои желания теперь распространяются и за пределы Подгорного дворца и Горного королевства…

Магистр, как обычно, начал клянчить дополнительные залы и помещения для академии, а так же новое оборудование для учебных классов и лабораторий. Исполнив три его желания, я остановил поток просьб и посмотрел на деда.

- Знаешь, Эндрю, мне кажется, пора снять опалу с нижних миров, или, по-крайней мере, разрешить Люсе в качестве полномочного представителя Манти вернуться в Подгорный дворец. Я скучаю по ней, считай это моей личной просьбой.

- Я подумаю над этим. Дед, неужели ты соскучился по подковёрной борьбе за власть, интригам и козням?

- Уверен, этого уже больше не будет, ты показал свою власть и решительность, а мелочь я и сам смогу пресечь. К тому же тёмные миры должны почувствовать твою властную руку и дрожать только от одного твоего имени. Думаю, память об уничтожении мира драконов у них ещё не стёрлась. А как они «обрадуются» сообщению, о том, что твой гнев достал Красавицу и сестёр предательниц в очень далёком и закрытом мире….

Времени на окончательный подбор и подготовку отряда я определил сутки и предупредил, что должен будет создан ещё и резервный отряд в таком же составе на всякий непредвиденный случай. Оба отряда должны будут расположены в королевской библиотеке и там ждать моего вызова…

Обед на Альбатросе мне пришлось готовить самому, так как Ария с головой зарылась в расчёты и голову от мониторов не отрывала. Поела она на ходу, не особо обращая внимания на то, что ест и на то, что за ней ухаживает сам король. Я сразу же после приёма пищи занялся проверкой систем безопасности и вооружением Альбатроса. Время до ужина пролетело так незаметно, что я удивился сигналу кухонного комбайна. Связавшись с Мухой, я вначале выслушал её сетования на то, что о ней все забыли и она никому не нужна, а так же что Авророчка её морит голодом. После того, как она похныкала, пошли раздобытые ею сведения.

- Папа, в помещение с Некрономиконом уже было две попытки проникновения, злоумышленники уничтожены. Нападение было осуществлено изнутри королевского дворца, что явилось полной неожиданностью для королевы. Она, по-моему, теперь боится спать в своей спальне, так как распорядилась постелить ей в рабочем кабинете короля Гарольда. Полчаса назад все дворцы и помещения в границах королевского парка и сада оказались блокированы и теперь выйти отсюда за границу королевских дворцов невозможно. Я так понимаю, что это твоя работа. Я не знаю, как тебе удалось, но теперь и к Авророчке, без её разрешения, попасть невозможно. Вон перед парадными дверями толпятся несколько человек, а силовое поле их не пускает. Авророчка немного успокоилась и теперь спит как малое дитя. Будить её не буду – бедной девочке досталось, а королева, словно с ума сошла – на всех рычит и шипит. Благо ещё никого не казнила, но пару сановников в камеры уже бросила. А как там дела у вас? Я слышала, что ты уже и домой успел попасть и даже пару ленточек мне оттуда прихватить. Не забудь потом, при случае, мне их передать….

Ну вот, теперь для этой модницы надо будет ленточек раздобыть, а то ведь не отвяжется, может быть у Арии что есть в запасе. А вот и она, легка на помине.

- Милорд, я завершила и сделала что могла, вы всё увидите сами на обзорном экране.

23.

Братья разительно отличались друг от друга. Конечно, фамильные черты и сходство присутствовали, но Гарольд была сама жизнь в движении, а Зигфрид – степенность, спокойствие и уверенность. Мы сидели на террасе и пили фруктовый чай, вели ничего незначащий разговор о погоде, видах на урожай фруктов и пока серьёзные темы не затрагивали. Так долго продолжаться не могло, и я первым решил начать разговор.

- Сэр Зигфрид, мне понадобится небольшое помещение, желательно где-то на окраине, недалеко от конюшен с грифонами. Там будут расположены десять моих воинов из специального отряда по противодействию магам Акапульки. Люди они не избалованные, прошли через огонь и воду, неоднократно участвовали в схватках с нечистью и навью, приученные к дисциплине, так что проблем с ними не будет. Отряд состоит из трёх разведчиков, то есть тех, кто очень чувствителен и способен распознать различных демонов, духов и прочих тварей на значительном расстоянии; шести универсалов, то есть мастеров всех известных видов оружия. И простите уж за откровенность, ни вы, ни ваши лучшие воины им не соперники, а десятым будет специалист по уничтожению преград, стен, завалов и прочих препятствий.

Как вы уже знаете, королева Азора и её сановники блокированы во Флёри и выхода им за пределы дворцов нет. Вся остальная территория по-прежнему свободна для передвижения любых живых существ и сущностей. Более того, любой желающий может попасть в королевский дворец или подсобные помещения, но уже покинуть их по своей воле не сможет. Мне так же понадобятся девять грифонов с всадницами из местных или седьмой когорты. Мои бойцы под видом загородных прогулок, любовных свиданий и осмотра достопримечательностей будут облетать наиболее вероятные места нахождения ставки совета магов Акапульки во всех трёх мирах. Желательно что бы всадницы были из того мира, в котором им предстоит действовать.

Видимо король Гарольд первым догадался о некой подоплёке в моих словах, так как небрежным тоном предложил своему брату выделить всех девять штатных всадниц из седьмой когорты.

- Понимаешь Зиг, лучше будет, если грифонами будут управлять проверенные всадницы, да и людям короля Эндрю будет спокойнее, если они будут знать, что девушки – профессионалы, а не любители.

Да только король Зигфрид тоже был не лыком шит и сразу ухватил скрытый смысл, - А что, сэр Эндрю, все ваши славные воины холостяки?

Король Гарольд от досады крякнул, - Не прокатило, а я так надеялся заполучить хоть пару человек в мужья своим девочкам.

- Действительно сэр Зигфрид, все мои воины холостяки и им предоставлено право выбора, если они уцелеют в предстоящей схватке, остаться здесь, или вернуться домой в родной мир. А теперь давайте обсудим подробности и я с удовольствием послушаю ваши советы и прислушаюсь к мнению старших и более опытных людей.

- Сэр Эндрю, не надо нам льстить, - король Гарольд улыбнулся, - да вы по всем повадкам весьма опытный и опасный воин, а мы так - вроде детей по сравнению с вами. Правда местность и обстановку внутри своих стран и у соседей мы знаем конечно лучше, но меня больше волнует вопрос, а хватит ли вам того десятка воинов, что вы собираетесь призвать?

- Я собираюсь уничтожить главную базу Акапульки бесконтактным способом, то есть без непосредственного участия воинов в схватке. Хотя не скрою, мною подготовлен и резервный отряд из десяти человек на всякий непредвиденный случай.

- Так может быть лучше его сразу разместить поблизости от основного отряда, что бы он был у вас под рукой?

- Сэр Гарольд, а вы не подумали о такой вероятности – мои парни заберут ваших девушек в свой мир или украдут их. Я им препятствовать не буду, если всё произойдёт по взаимному согласию и с соблюдением законов Горного королевства. Наши законы позволяют создавать семьи без согласия родителей или других лиц, только на основе волеизъявления молодых людей.

- Да, действительно я такую возможность даже не рассматривал. Впрочем, мы ещё вернёмся к этому разговору, а теперь можно обсудить подробности и нюансы предстоящих воздушных рейдов. А почему сэр Эндрю вы не хотите воспользоваться своими чудо летательными аппаратами, у них и скорость выше и возможностей больше.