Обманчивая реальность - Робертс Нора. Страница 43
– Может, мне, пока ты будешь занята, собрать твои папки?
– Буду только благодарна, – сказала Ева и направилась к двери. В следующий момент пискнул ее линк. – Даллас слушает.
– Лейтенант, это Нэнси Уивер.
– Слушаю, мисс Уивер.
– Мы слышали, что случилось в кафе «Уэст».
– Вы знаете это место?
– Да. Мы часто обедаем или заказываем оттуда еду. Лейтенант, мы потеряли новых работников. Трое из моих коллег, которые ушли на обеденный перерыв, не вернулись. Я не могу до них дозвониться. Я проверила, как обстоят дела в других отделах. Так вот, там тоже многие не вернулись после обеденного перерыва.
– Я пока не имею права разглашать подробности.
– Прошу вас. Со мной Лью и Стив. Мы помогали придумать мемориал для Джо. Когда мы услышали, что…
Ее голос дрогнул, а затем охрип.
– Мы у себя в офисе. Скажите, вы не могли бы приехать к нам или же нам лучше приехать самим? Чтобы вы нам все рассказали. Мы знали тех, кто там работал, в этом кафе. Мы могли бы помочь.
– Я буду у вас в течение часа.
– Спасибо. Я предупрежу охрану на входе.
Любопытно, подумала Ева, шагая в комнату для допросов. Очень даже любопытно.
– Мое присутствие нужно? – спросила ее Пибоди.
– Да. Как только мы освободимся, выясни все, что можешь, про братьев Лестеров. Про всю их семью, включая родителей и супругу Кристофера. Как следует приглядись и к партнеру Девона. Можешь работать из дома, но по дороге пройдись мимо их домов, поговори с соседями. Узнай, с кем дружат, где бывают.
– Поняла.
– Со мной только что связалась Нэнси Уивер. Хочет поговорить. С ней Коллуэй и Ванн.
– Любопытно.
– Вот и мне так подумалось.
Ева шагнула в комнату для допросов и нажала кнопку записи.
Почему-то ей показалось, будто Кристофер Лестер выглядит усталым. Не таким щеголем, как накануне.
– Вам не нужно вновь зачитывать мне мои права, – сказал он. – Вы меня уже с ними ознакомили, и да, они мне понятны.
– Отлично. Сэкономим время. Чем могу быть вам полезна?
– Мы слышали про кафе «Уэст». Мой брат… Для него это очередной удар. Мы иногда встречались с ним там в обеденный перерыв.
– Вам не нравилось, как готовили в баре?
– Дело не в еде. Просто ему нравится менять обстановку. Он знаком с тамошним менеджером, и он не мог до нее дозвониться. Ее имя Кимберли Фруки. Я тоже с ней знаком. Она бывала на вечеринках у него дома. В прошлом году Девон и Квирк были у нее на свадьбе. Лейтенант, мой брат не находит себе места. Он пытался дозвониться в больницу. Но с ним отказались разговаривать, потому что она не родственница. О, если бы я только мог сказать ему, что с ней все в порядке.
– Мы не имеем права оглашать список жертв, пока не уведомим их ближайших родственников.
– Но ведь она… – Кристофер отвернулся и потер ладонями лицо. – О боже!
Ева сделала знак Пибоди.
– Детектив Пибоди, вы свободны. Скажите, Лестер, как часто вы обедали в этом кафе?
– Пару раз в месяц – с Девоном или с Девоном и Квирком. – Лестер подался вперед и посмотрел Еве в глаза: – Вы вчера пригласили меня, потому что я ученый-химик. Я понимаю, что у вас есть свои ресурсы, однако сомневаюсь, что у них есть мой опыт, мои умения и способности. Мне известно, что полиция иногда приглашает к сотрудничеству гражданских специалистов. И я хочу вам помочь.
– Это весьма благородно с вашей стороны.
– Вчера я решил, что это просто несчастный случай. Да-да, кошмарный несчастный случай. Кто-то экспериментировал, и эксперимент пошел наперекосяк. Я был расстроен, встревожен и даже зол. Но сегодня я могу с уверенностью сказать, что это не случайность, не чья-то оплошность, не неудачный опыт. Сегодня мне страшно. Я отправил семью в наш загородный дом в Ойстер-Бей. Я не хочу, чтобы они находились в городе. И я желаю помочь в поисках этого маньяка или маньяков. Я не хочу, чтобы моя семья жила в страхе.
– Я ценю ваше предложение, доктор Лестер. Тем не менее вынуждена сообщить, что нас консультирует высококвалифицированный химик. В данный момент у нас нет необходимости прибегать к помощи гражданских специалистов.
– Ваш химик – полицейский, и я позволю себе усомниться, что он имеет ту же квалификацию и те же возможности, что и я. Но мы могли бы работать с ним вместе.
– Хорошо, я подумаю. Но пока расследованием занимаемся мы. Кстати, ваша жена смогла оставить работу?
– Что? А, понимаю. Моя жена занимается благотворительностью и может продолжать свою деятельность из нашего дома на Лонг-Айленде. Она расстроилась по поводу того, что вынуждена уехать из Нью-Йорка и даже забрать из школы детей, но их безопасность для нее на первом месте. К тому же она понимает, что так мне будет спокойнее.
– Готова поспорить, что дома у вас тоже есть лаборатория.
– Верно, есть.
– И вы держите ее под надежным замком, зная, что в доме есть дети?
– Разумеется. Но мои дети знают, что туда входить нельзя.
– Что ж, я за них рада. А теперь меня ждет работа. Разговор закончен.
– Прошу вас, если я хотя бы чем-то могу помочь, если есть вопросы, на которые я могу дать ответ, звоните.
– Что ж, буду иметь в виду.
В комнату вернулась Пибоди и что-то шепнула на ухо Еве.
– Она жива?
– Да.
– Слава богу. Для Девона и для Квирка это будет огромной радостью. Спасибо вам. Я прямо сейчас поставлю их в известность. – С этими словами Лестер достал из кармана линк и вышел в коридор.
– А мы с тобой взглянем на эту Кимберли Фруки. Вдруг она крутит роман с Крисом?
– И угрожает сказать об этом его жене.
– Не обязательно. Но все эти подружки на стороне, как правило, не умеют держать язык за зубами. Сегодняшний теракт прошел не так гладко, как вчера. Копы подоспели слишком быстро и принялись вырубать людей, пока те не перебили друг друга. Возможно, он просто хотел узнать, сумел ли вывести из строя свою главную цель.
– Вид у него побитый.
– Да, не такой самоуверенный, как вчера, – согласилась Ева. – Ладно, это мы тоже выясним. На сегодняшний день он единственный, кто пытается сунуть нос в расследование. Я пока съезжу послушаю, что мне скажут Уивер, Коллуэй и Ванн.
Ева увидела, что по коридору с папками в руках торопится Рорк.
– Рорк, ты поедешь со мной.
– Черт! – простонала Пибоди. – Ну почему я не могу такое сказать? Хотя бы разок!
– Боюсь, разок этот может стать для тебя последним, потому что я тотчас же выколю тебе глаза ледорубом.
– Что ж, может, оно того стоит.
– Тупым, – добавила Ева, когда к ним подошел Рорк. – А теперь кыш отсюда!
– Пока, Пибоди, – добавил с улыбкой Рорк. Оно того стоит, подумала Пибоди.
– Тупым ледорубом? – переспросил Рорк, когда они с ней зашагали к лифтам.
– Это между нами, девочками. – Взяв у него одну сумку с файлами, она перекинула ее через плечо. – Я специально беру тебя с собой. Так сказать, сюрприз для трио пострадавших. Буду только рада произвести на них впечатление. С одним из них, по имени Стивенсон Ванн, я еще не встречалась, но по дороге просвещу тебя про каждого. Садись за руль и слушай, что я тебе буду рассказывать.
– Кстати, мне тоже есть что сказать.
– Тисдейл?
– Поговорим в машине.
Ева встревожилась – в браке всегда есть место тревогам, – что Рорк нашел повод избавиться от Тисдейл. Сделать это, конечно, нелегко, и все же…
Двери лифта распахнулись, и из него выкатился танк в человеческом обличье, более того, танк с гигантской эрекцией, которую были бессильны скрыть даже полы плаща. Вслед за ним выскочили двое полицейских, которых он отбросил в стороны, словно кегли.
– Да, у вас тут не соскучишься, – прокомментировал Рорк буквально за миг до того, как Ева, шагнув в сторону, выбросила вперед ногу. Танк, в съехавшем набок блондинистом парике, потерял равновесие.
– У-х-х! – вскрикнул он, взлетев в воздух, а в следующий миг с глухим стуком шлепнулся на пол, увлекая за собой всех, кто оказался рядом, и ударил кулаком о стену. Было слышно, как та треснула.