Плоть орхидеи - Чейз Джеймс Хедли. Страница 7
– Грузовик? Пропасть? – прошептала она. – Я ничего не помню. – Она попыталась встать, но Стив осторожно уложил ее обратно. – Я ничего не понимаю. Что случилось с моей головой?
– Все в порядке, – успокоил ее Стив. – Сейчас вам лучше поспать. Мы поговорим позже, когда вы проснетесь.
– Но что со мной случилось? Боюсь, но я даже не могу вспомнить своего имени.
– Не нужно так волноваться. Вам необходимы покой и отдых. Когда вы немного отдохнете, к вам вернется память, и все встанет на свои места.
– Вы очень добры, – тихо сказала она, закрывая глаза. – Прошу вас, останьтесь подле меня и не уходите.
– Хорошо. Я все время буду с вами. Спите.
Она благодарно улыбнулась и замолчала. По всему было видно, что сил у нее практически не осталось.
В соседней комнате Рой, сидя в удобном кресле, размышлял о том, что, если бы не эта история с девчонкой, он мог бы спокойно пожить у брата, не раскрывая своих карт. Но теперь придется быть настороже. Стив упрям, и если ему удастся застать его врасплох, неприятностей не оберешься. Услышав подозрительный шорох, он нервно вскочил на ноги, выхватывая револьвер. В гостиную, дружелюбно виляя хвостом, вошла большая дворняга.
– Фу, черт! – Рой облегченно улыбнулся. – Кажется, ты милый пес, но все же напугал меня.
Он попытался приласкать пса, но тот метнулся в спальню. В этот момент Стив решал новую проблему. Девушку нужно было раздеть. Ближайшая особа женского пола, которая могла бы помочь ему в этом деликатном деле, жила по другую сторону горы, а это было равносильно тому, что она жила на луне, так как он все равно не мог позвать ее на помощь. Увидев собаку, он немного повеселел.
– Хелло, Спот, – сказал он. – Ты пришел удивительно вовремя.
Но, к его удивлению, пес с ворчанием попятился назад. Шерсть его встала дыбом.
– Что с тобой, глупый?
Не спуская с девушки глаз, пес пятился назад, затем, жалобно воя, выбежал из спальни, а оттуда выскочил во двор.
– В этом доме все сошли с ума, – проворчал Стив. Он выдвинул ящик комода и достал оттуда красивую белую пижаму. Подвернув рукава и брюки пижамы, прикинул на глаз их длину и решил, что одежда как раз подойдет девушке.
Расстегнув платье, Стив обнаружил в рукаве носовой платок с вышитым в уголке именем «Кэрол». Он с недоумением повертел его в руках. Кэрол? Кто она такая? Откуда появилась? Неужели она действительно потеряла память? Настолько, что не помнит, что случилось с ней? Он вновь посмотрел на девушку. Как она красива! Нет, девушки подобного класса не имеют привычки останавливать первого же попавшегося водителя, чтобы найти себе дружка. Похоже, за всем этим кроется какая-то тайна.
Он стащил с нее туфли, очень осторожно стянул платье, стараясь не прикасаться к больной голове. Под платьем обнаружилось сшитое по индивидуальному заказу нижнее белье, и безупречные формы девушки полностью гармонировали с ним.
Некоторое время он смотрел на нее. От ее красоты у него перехватило в горле. Поглощенный созерцанием полуобнаженной девушки, он даже не услышал, что в спальне появился Рой. Очень осторожно Стив натянул на девушку пижаму.
– Ничего себе! – удивленно воскликнул Рой. – Я как-то не обращал на нее внимания. Оказывается, она гораздо красивее, чем я думал!
Стив опустил девушку на постель и быстро повернулся.
– Уходи! – сердито прошипел он.
– Полегче! – Глаза Роя, не отрываясь, смотрели на девушку. – Ну и куколка! И полностью в нашей власти.
Стив пошел навстречу брату. Глаза его зло блестели.
– Вон! – повторил он. – И чтобы ноги твоей здесь не было!
Рой поколебался, потом пожал плечами.
– О'кей, – сказал он, криво улыбнувшись. – Ты не поверил моему предчувствию. Я предупреждал, чтобы ты не связывался с этой женщиной. Она всецело завладела твоими чувствами. Ты даже не понял, почему так испугался твой пес. Эта девушка накличет на тебя беду, и ты пожалеешь, что встретил ее. – Еще раз улыбнувшись, Рой вышел из спальни.
Глава 2
Минула неделя.
Это были очень тяжелые дни для Стива. Нужно было работать на ферме, варить еду и ухаживать за девушкой. Рой совершенно не помогал ему. Он часами сидел на скале, наблюдая за дорогой. Стив понимал, что брат смертельно чего-то боится и потому нервничает. Но что он мог поделать? Только ждать. И в конце концов это принесло свои плоды. Все было спокойно, и к концу недели Рой стал почти дружелюбным, настолько, насколько это позволяли его эгоизм и цинизм. Не было и речи о том, чтобы съездить за доктором.
Стив понемногу смирился со своим положением. Свою спальню он отдал девушке, а сам ночевал в гостиной вместе с братом. Он видел, что нервы у Роя шалят и временами тот ведет себя как ненормальный. Иногда брат не спал всю ночь, ворочаясь с боку на бок, и, даже задремав, при малейшем шорохе вскакивал.
Он был рад, что Кэрол день ото дня чувствовала себя все лучше. Правда, первые два дня ей было очень плохо, и Стив неотлучно находился подле нее. Наконец температура спала, и рана начала затягиваться. Силы девушки быстро восстанавливались.
Однако она по-прежнему ничего не вспомнила ни об аварии, ни о том, кто она такая. Она полностью доверяла Стиву, даже перестала стесняться его. Между ними установились простые дружеские отношения. Это одновременно озадачивало Стива и рождало глубокую привязанность. Он влюбился в Кэрол, не сознавая этого.
Стив никогда не был смелым с женщинами. Вначале, когда Кэрол была плоха, он относился к ней как к сестре. Но когда девушка встала на ноги и все время старалась быть рядом с ним, выказывая при этом откровенную симпатию, Стив растерялся.
Не подозревая о болезни Кэрол, Стив объяснил себе потерю памяти катастрофой, в которую она попала. Девушка словно превратилась в ребенка. Стив твердил себе, что не имеет права воспользоваться ее состоянием. Он был с нею сдержанным, полагая, что, поправившись, Кэрол поймет свою ошибку, приняв за любовь обычную благодарность.
Рой тоже положил глаз на Кэрол, считая ее легкой добычей. Мысль об этом крепко засела у него в голове. Правда, Кэрол не обращала на него внимания, и он видел, как она относится к Стиву. Но это не смущало Роя. Он был уверен, что, как только окажется с ней наедине, все будет в порядке. Однажды утром, сидя на берегу озера, он увидел спускавшуюся по тропинке Кэрол. Рой преградил ей путь.
– Добрый день! – сказал он, впиваясь в девушку взглядом.
Солнечные лучи пронизывали ее волосы цвета старого золота, и она была ослепительно хороша в эту минуту.
– Где вы были?
– Кормила лисиц, – спокойно ответила она. – Я ищу Стива. Пропустите меня.
– А я хочу поговорить с вами. – Рой подошел ближе. – Пора нам познакомиться поближе.
– Я пойду к Стиву, – повторила она, пытаясь пройти.
Он снова задержал ее.
– Пусть Стив немного поскучает в одиночестве. Я хочу сказать, что вы мне очень нравитесь.
Он притянул девушку к себе. Она не сопротивлялась, безучастная к его действиям. Отвернувшись, она смотрела в сторону дома. Рой почувствовал аромат ее волос и шелковистое прикосновение их к своей щеке. Но у него вдруг появилось ощущение, будто он обнимает манекен из универсального магазина. Однако апатия девушки не смутила его. Три недели без женщины, не слишком ли много? Он не привык к этому. К тому же он был высокого мнения о своей внешности, полагая, что ни одна женщина не сможет устоять, если он окажет ей знаки внимания.
– Пустите меня. Прошу вас! – все так же без эмоций попросила она. – Я хочу пройти к Стиву.
– Не пропадет ваш Стив, – грубо сказал он, сжимая девушку. Он заглянул в огромные безразличные глаза и впился в ее губы. Она и на этот раз не сделала попытки сопротивляться, но и не отвечала на его ласки. Кровь пульсировала в висках Роя. Он подхватил девушку на руки, собираясь бросить на траву.
Сильный удар остановил Роя. С проклятием выпустив Кэрол, он развернулся и увидел искаженное гневом лицо Стива. Не успев выхватить револьвер, он получил второй удар, уложивший его на ковер из сосновых игл.