Скорее мертвый, чем живой - Чейз Джеймс Хедли. Страница 13
Кора сидела на кровати, держа руки на коленях и скрестив ноги.
– Ну, вот и все, – сказал он с напускным спокойствием. – Давайте выпьем немного. Я страшно голоден. Вы наверняка тоже?
– Угу, – ответила она и уставилась на него, как смотрят в зоопарке на редкое животное.
– Садитесь в кресло, – предложил он. – Оно очень удобное.
– А мне нравится здесь, – ответила она. – Мне очень удобно на кровати.
Джордж почувствовал, что снова краснеет. И он рассердился на себя за свое смущение и робость.
– Самое главное, чтобы вы чувствовали себя уютно, – сказал он и протянул ей стакан с пивом. – А сейчас мы развернем нашу еду.
Джордж повернулся к ней спиной, чтобы она не могла видеть его смущения. А когда он снова к ней повернулся, она уже не сидела, а лежала на кровати, положив под голову руки.
– Снимите мне туфли, – сказала она, – иначе я могу испачкать одеяло.
Неловко, дрожащими руками он снял туфли с ее ног и с какой-то смешной нежностью аккуратно поставил их около кровати.
– Может быть, включить свет? – спросил он. – Уже довольно темно.
– Да, да, и садитесь поскорее. Вы слишком крупный для этой комнаты.
Джордж разложил еду на ночном столике, включил свет и сел у окна. В душе он радовался, что она упомянула о его росте. Он гордился своим ростом и своей силой.
– Почему вы не займетесь чем-нибудь другим, а продаете эти идиотские книги? – неожиданно спросила Кора.
– В настоящее время это для меня самое подходящее занятие, – ответил Джордж, немного удивленный этим вопросом.
– Но ведь на этом много не заработаешь, или я ошибаюсь?
– Ваш братец, например, заработал десять фунтов, – сказал он.
– Так много? – спросила она немного резко.
Джордж посмотрел на нее. Ее большие серые глаза словно околдовали его.
– Да. Неплохо, правда?
– Он никогда мне ничего не говорит, – сказала она злобно и холодно. – У нас уже целую вечность нет денег. Я не знаю, на что нам жить. Десять фунтов! А сам куда-то смылся! – Ее маленькая ручка сжалась в кулак.
– Вполне возможно, что на следующей неделе ему уже не так повезет, – быстро добавил он в страхе, что сказал что-то не так. – Тут уж никто не знает, как получится. Тут должна быть какая-то доля везения.
– Убить его хочется! – прошипела Кора. – Вы только взгляните на меня. Уже несколько месяцев я ношу эти тряпки! Это моя единственная одежда.
– Выглядите вы восхитительно, – заявил Джордж. И он действительно так думал.
– Ах, вы, мужчины, все одинаковы, – ответила Кора на это. – Или вы действительно думаете, что ходить, как огородное пугало, доставляет удовольствие?
Сочувствие тронуло душу Джорджа.
– Мне очень жаль…
Она молча ела свой сандвич. В ее глазах была горечь, когда она думала о чем-то своем.
– Расскажите мне о Фрэнке Келли, – неожиданно попросила Кора.
– О ком? – вздрогнул он.
– Сид сказал мне, что вы и Фрэнк Келли… ну, вы понимаете. Сперва я ему не поверила, но теперь, когда я познакомилась с вами…
Джордж допил пиво и поднялся, чтобы налить еще. В ее глазах блестел какой-то свет, который мог означать все, что угодно, – любопытство, восхищение, почитание.
– Теперь, когда вы познакомились со мной?.. Не понимаю.
– Зато я отлично понимаю. Можете со мной не кокетничать. Во всяком случае, вы – мужчина.
Джордж пролил немного пива на ковер. Его охватило странное возбуждение.
– Что вы под этим подразумеваете? – спросил он и поставил свой стакан на полку. Напрасно он старался подавить дрожь в своем голосе.
– Вы вели опасную жизнь. Убивали людей. Этого мне достаточно!
Джордж посмотрел ей в лицо. Теперь ее глаза были без всякого выражения. Он смотрел на нее и испытывал страх.
– Кто вам сказал об этом?
– Об этом необязательно говорить, я же не глупая. Я знаю мужчин. Когда Сид рассказал мне о вас, я сначала подумала, что вы относитесь к тем противным слюнтяям, которые лгут и обманывают, потому что им не хватает мужества вести настоящую мужскую жизнь. Но Сидней сразу же сказал мне, что я ошибаюсь. Но и тогда я ему не поверила. Он даже сказал, что у вас есть пистолет, но я сказала, что это не может быть правдой.
Джордж почувствовал, что его бросило в пот. Он достал носовой платок и вытер себе лицо. Ему было ясно, что он не может заявить, что Брант солгал. Иначе он потеряет ее уважение.
– Об этом отрезке своей жизни я не распространяюсь, – ответил он, поднимая стакан. – Иначе может показаться, что я хвастаюсь. Но если это вас действительно интересует, то могу сказать, что моя жизнь до сих пор пролетала не менее волнующе, чем у других мужчин.
– Мужчины такие лжецы, – спокойно заметила Кора. – Но вам я почему-то верю.
Джордж прикусил губу. Что она от него хочет?
– Покажите мне пистолет, – потребовала Кора. – Это будет доказательством, что я в вас не ошиблась.
Джордж заколебался. Его инстинкт призывал к осторожности. Он еще никому не показывал свой «люгер». Это была его тайна, которую он не хотел делить ни с кем. Теперь она смотрела на него холодно и цинично:
– Значит, все это сказки? – спросила она презрительно.
Джордж подошел к комоду и достал оттуда коробку.
– Но об этом никто не должен знать, – сказал он и положил коробку на кровать.
Кора сняла его руку с коробки и открыла крышку. Вынув пистолет, она уселась поудобнее и принялась осматривать оружие со всех сторон. Лицо ее оставалось бесстрастным, но в глазах было выражение напряжения и сосредоточенности, что обеспокоило Джорджа.
– Он заряжен? – спросила Кора.
– О нет! – ответил Джордж. – Давайте его сюда. Я его спрячу. Это ведь вам неинтересно.
– Покажите мне, как он заряжается, – попросила она. – Где у вас патроны?
И прежде чем он успел ответить, она соскользнула с кровати, подошла к комоду и достала деревянный ящичек.
– Не надо их трогать, – сказал он, сам удивляясь своей решительности. – Положите, пожалуйста, патроны обратно в коробку.
– Почему?
– Я не хочу, чтобы случилось несчастье. Прошу вас, положите патроны обратно.
Кора раздраженно пожала плечами, но послушалась. Потом снова уселась на кровать и, взяв пистолет в руку, попыталась нажать на курок.
– Почему он не работает? – спросила она, наморщив лоб.
– Курок тугой, – ответил он. – Нужно сильнее нажимать.
Она сделала еще попытку, но опять без успеха.
– Подождите, я покажу вам, – он взял пистолет из ее рук и осмотрел его. – Вот так. Нужно просто снять предохранитель. Но я пока не обращал на это внимания, поскольку пистолет не был мне нужен. А теперь достаточно лишь дотронуться до курка, и раздастся выстрел.
– А как нужно обращаться с предохранителем? – спросила Кора.
Джордж присел рядом с ней на кровать и объяснил.
– Все очень просто, но лучше держать пистолет на предохранителе. Тогда ничего не случится.
– А вы что, боитесь, как бы чего не случилось? – В ее голосе слышалась насмешка. – Вы боитесь даже незаряженного пистолета.
– Предосторожность никогда не помешает, – коротко ответил Джордж и взял пистолет из ее руки. При этом он слегка притронулся к ней, и его обожгло, словно пламенем. Ему страстно захотелось сжать ее в объятиях. Он резко встал и спрятал пистолет обратно в комод. – Надеюсь, что теперь вы мне верите? – спросил он со смущенной улыбкой.
– Верю, – ответила Кора и снова улеглась на кровать.
– Ого! Начался дождь! – воскликнул он, посмотрев в окно.
– Ну и черт с ним! – Она подняла голову. – Сильный?
– Боюсь, что да. – Он выглянул в окно. – И судя по всему, зарядил надолго. Я могу одолжить вам свой плащ, но вы все равно промокнете.
Поскольку она ничего не ответила, он оглянулся через плечо. Кора лежала на кровати на спине и смотрела в потолок.
– Кровать удобная, – сказала она словно самой себе. – Думаю, что мне придется остаться здесь на ночь. Во всяком случае, не промокну. К тому же Сидней все равно вернется поздно, а я устала.