Скорее мертвый, чем живой - Чейз Джеймс Хедли. Страница 13

Кора сидела на кровати, держа руки на коленях и скрестив ноги.

– Ну, вот и все, – сказал он с напускным спокойствием. – Давайте выпьем немного. Я страшно голоден. Вы наверняка тоже?

– Угу, – ответила она и уставилась на него, как смотрят в зоопарке на редкое животное.

– Садитесь в кресло, – предложил он. – Оно очень удобное.

– А мне нравится здесь, – ответила она. – Мне очень удобно на кровати.

Джордж почувствовал, что снова краснеет. И он рассердился на себя за свое смущение и робость.

– Самое главное, чтобы вы чувствовали себя уютно, – сказал он и протянул ей стакан с пивом. – А сейчас мы развернем нашу еду.

Джордж повернулся к ней спиной, чтобы она не могла видеть его смущения. А когда он снова к ней повернулся, она уже не сидела, а лежала на кровати, положив под голову руки.

– Снимите мне туфли, – сказала она, – иначе я могу испачкать одеяло.

Неловко, дрожащими руками он снял туфли с ее ног и с какой-то смешной нежностью аккуратно поставил их около кровати.

– Может быть, включить свет? – спросил он. – Уже довольно темно.

– Да, да, и садитесь поскорее. Вы слишком крупный для этой комнаты.

Джордж разложил еду на ночном столике, включил свет и сел у окна. В душе он радовался, что она упомянула о его росте. Он гордился своим ростом и своей силой.

– Почему вы не займетесь чем-нибудь другим, а продаете эти идиотские книги? – неожиданно спросила Кора.

– В настоящее время это для меня самое подходящее занятие, – ответил Джордж, немного удивленный этим вопросом.

– Но ведь на этом много не заработаешь, или я ошибаюсь?

– Ваш братец, например, заработал десять фунтов, – сказал он.

– Так много? – спросила она немного резко.

Джордж посмотрел на нее. Ее большие серые глаза словно околдовали его.

– Да. Неплохо, правда?

– Он никогда мне ничего не говорит, – сказала она злобно и холодно. – У нас уже целую вечность нет денег. Я не знаю, на что нам жить. Десять фунтов! А сам куда-то смылся! – Ее маленькая ручка сжалась в кулак.

– Вполне возможно, что на следующей неделе ему уже не так повезет, – быстро добавил он в страхе, что сказал что-то не так. – Тут уж никто не знает, как получится. Тут должна быть какая-то доля везения.

– Убить его хочется! – прошипела Кора. – Вы только взгляните на меня. Уже несколько месяцев я ношу эти тряпки! Это моя единственная одежда.

– Выглядите вы восхитительно, – заявил Джордж. И он действительно так думал.

– Ах, вы, мужчины, все одинаковы, – ответила Кора на это. – Или вы действительно думаете, что ходить, как огородное пугало, доставляет удовольствие?

Сочувствие тронуло душу Джорджа.

– Мне очень жаль…

Она молча ела свой сандвич. В ее глазах была горечь, когда она думала о чем-то своем.

– Расскажите мне о Фрэнке Келли, – неожиданно попросила Кора.

– О ком? – вздрогнул он.

– Сид сказал мне, что вы и Фрэнк Келли… ну, вы понимаете. Сперва я ему не поверила, но теперь, когда я познакомилась с вами…

Джордж допил пиво и поднялся, чтобы налить еще. В ее глазах блестел какой-то свет, который мог означать все, что угодно, – любопытство, восхищение, почитание.

– Теперь, когда вы познакомились со мной?.. Не понимаю.

– Зато я отлично понимаю. Можете со мной не кокетничать. Во всяком случае, вы – мужчина.

Джордж пролил немного пива на ковер. Его охватило странное возбуждение.

– Что вы под этим подразумеваете? – спросил он и поставил свой стакан на полку. Напрасно он старался подавить дрожь в своем голосе.

– Вы вели опасную жизнь. Убивали людей. Этого мне достаточно!

Джордж посмотрел ей в лицо. Теперь ее глаза были без всякого выражения. Он смотрел на нее и испытывал страх.

– Кто вам сказал об этом?

– Об этом необязательно говорить, я же не глупая. Я знаю мужчин. Когда Сид рассказал мне о вас, я сначала подумала, что вы относитесь к тем противным слюнтяям, которые лгут и обманывают, потому что им не хватает мужества вести настоящую мужскую жизнь. Но Сидней сразу же сказал мне, что я ошибаюсь. Но и тогда я ему не поверила. Он даже сказал, что у вас есть пистолет, но я сказала, что это не может быть правдой.

Джордж почувствовал, что его бросило в пот. Он достал носовой платок и вытер себе лицо. Ему было ясно, что он не может заявить, что Брант солгал. Иначе он потеряет ее уважение.

– Об этом отрезке своей жизни я не распространяюсь, – ответил он, поднимая стакан. – Иначе может показаться, что я хвастаюсь. Но если это вас действительно интересует, то могу сказать, что моя жизнь до сих пор пролетала не менее волнующе, чем у других мужчин.

– Мужчины такие лжецы, – спокойно заметила Кора. – Но вам я почему-то верю.

Джордж прикусил губу. Что она от него хочет?

– Покажите мне пистолет, – потребовала Кора. – Это будет доказательством, что я в вас не ошиблась.

Джордж заколебался. Его инстинкт призывал к осторожности. Он еще никому не показывал свой «люгер». Это была его тайна, которую он не хотел делить ни с кем. Теперь она смотрела на него холодно и цинично:

– Значит, все это сказки? – спросила она презрительно.

Джордж подошел к комоду и достал оттуда коробку.

– Но об этом никто не должен знать, – сказал он и положил коробку на кровать.

Кора сняла его руку с коробки и открыла крышку. Вынув пистолет, она уселась поудобнее и принялась осматривать оружие со всех сторон. Лицо ее оставалось бесстрастным, но в глазах было выражение напряжения и сосредоточенности, что обеспокоило Джорджа.

– Он заряжен? – спросила Кора.

– О нет! – ответил Джордж. – Давайте его сюда. Я его спрячу. Это ведь вам неинтересно.

– Покажите мне, как он заряжается, – попросила она. – Где у вас патроны?

И прежде чем он успел ответить, она соскользнула с кровати, подошла к комоду и достала деревянный ящичек.

– Не надо их трогать, – сказал он, сам удивляясь своей решительности. – Положите, пожалуйста, патроны обратно в коробку.

– Почему?

– Я не хочу, чтобы случилось несчастье. Прошу вас, положите патроны обратно.

Кора раздраженно пожала плечами, но послушалась. Потом снова уселась на кровать и, взяв пистолет в руку, попыталась нажать на курок.

– Почему он не работает? – спросила она, наморщив лоб.

– Курок тугой, – ответил он. – Нужно сильнее нажимать.

Она сделала еще попытку, но опять без успеха.

– Подождите, я покажу вам, – он взял пистолет из ее рук и осмотрел его. – Вот так. Нужно просто снять предохранитель. Но я пока не обращал на это внимания, поскольку пистолет не был мне нужен. А теперь достаточно лишь дотронуться до курка, и раздастся выстрел.

– А как нужно обращаться с предохранителем? – спросила Кора.

Джордж присел рядом с ней на кровать и объяснил.

– Все очень просто, но лучше держать пистолет на предохранителе. Тогда ничего не случится.

– А вы что, боитесь, как бы чего не случилось? – В ее голосе слышалась насмешка. – Вы боитесь даже незаряженного пистолета.

– Предосторожность никогда не помешает, – коротко ответил Джордж и взял пистолет из ее руки. При этом он слегка притронулся к ней, и его обожгло, словно пламенем. Ему страстно захотелось сжать ее в объятиях. Он резко встал и спрятал пистолет обратно в комод. – Надеюсь, что теперь вы мне верите? – спросил он со смущенной улыбкой.

– Верю, – ответила Кора и снова улеглась на кровать.

– Ого! Начался дождь! – воскликнул он, посмотрев в окно.

– Ну и черт с ним! – Она подняла голову. – Сильный?

– Боюсь, что да. – Он выглянул в окно. – И судя по всему, зарядил надолго. Я могу одолжить вам свой плащ, но вы все равно промокнете.

Поскольку она ничего не ответила, он оглянулся через плечо. Кора лежала на кровати на спине и смотрела в потолок.

– Кровать удобная, – сказала она словно самой себе. – Думаю, что мне придется остаться здесь на ночь. Во всяком случае, не промокну. К тому же Сидней все равно вернется поздно, а я устала.