Скорее мертвый, чем живой - Чейз Джеймс Хедли. Страница 30
– Добрый старина Джордж, – тихо сказала она. – Я все время задавала себе вопрос, что же мне делать?
– Не понимаю, что ты имеешь в виду?
Кора хихикнула. Звуки были хриплыми и жесткими.
– Они ждут меня… Там, снаружи… – сказала она и указала на окно. – И вдруг появляешься ты…
Внезапно он понял, что она была вне себя от страха. Только гордость и надменность прикрывали этот страх.
– Эмили? – спросил он немного удивленно. – Они его убили. Ты ведь это знаешь, верно?
Кора прошлась по комнате, ударяя кулаком о кулак.
– Умник Джордж! – заметила она. – Откуда ты это знаешь? Ведь об этом никто не должен знать?!
Ее насмешливый тон обидел его.
– Ведь Сидней планировал убийство Криспина, не так ли? – спросил он и встал перед ней. – Сидней и ты. А исполнителем сделали меня.
Кора посмотрела на него.
– Так оно и вышло. – Она снова хихикнула. Если бы Джордж был более проницательным, он бы заметил, что она находится на грани нервного срыва. – А теперь они ищут и нас.
Он схватил ее за плечи и так потряс, что у нее разлетелись волосы.
– Сядь! – приказал Джордж и толкнул ее на кушетку. – Сейчас не до смеха! Теперь ты заговоришь! И все выложишь!
– Замолчи! – внезапно крикнула она гневно, и глаза ее засверкали. – И убери руки.
– Сама помолчи! – сказал он решительно. – Ты слишком долго водила меня за нос. Теперь я требую объяснений!
Кора уставилась на него.
– Бедняжка Джордж! – сказала она. – Ты что, с ума сошел?
– Я не бедняжка! – рявкнул он и, не в силах сдержаться, ударил ее по лицу.
Она вскочила.
– Ты что себе позволяешь? – выкрикнула она вне себя. – Ты подлый, противный…
Джордж ударил ее еще раз. Она упала на кушетку.
– Мне не хотелось этого делать, Кора, – сказал он, тяжело дыша, – но приходится. Только таким образом я могу тебе показать, что я изменился. Теперь я здесь босс, ты поняла?
Она оперлась на локти. Потом опять хихикнула.
– Ты? – спросила она. – Трусливый заяц!
Веря в свою вновь приобретенную силу и неустрашимость, Джордж довольствовался лишь тем, что пожал плечами.
– Когда у человека на совести убийство, он меняется, – коротко сказал он. – Придется тебе поверить этому, Кора.
– Что ж, посмотрим, – сказала она. – Посмотрим, насколько распространяется твоя храбрость, мой дорогой Джордж. Я, конечно, слабее тебя, но посмотрим, как ты будешь вести себя с другими.
– Посмотрим, – повторил он и опустился в кресло.
– Интересно, почему они дали тебе войти? – сказала она и посмотрела в сторону окна. – Я думаю, что они должны были расправиться с тобой прямо там, в темноте.
Джордж окаменел.
– Расправиться? Ты считаешь, что они там, во дворе?
– Конечно! С одной стороны Ник, с другой – Нончо, его брат. Глупо, правда? – продолжала Кора. – И я смертельно боюсь…
Ее вспышка ярости была кратковременной, и теперь он видел, что она в панике.
– Вот, возьми сигарету, – сказал он и подошел к ней. – Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Они могут проникнуть сюда?
Она подняла глаза.
– Думаю, что да, – она снова истерически захихикала. – Я трусиха, правда? – спросила она и закрыла лицо руками. – Я видела его сегодня днем. Он лежал в гробу и выглядел ужасным. Надеюсь, я не буду такой отвратительной, когда умру. – Она всхлипнула. – Я его так любила, Джордж, хотя он и был подлым.
– Я его тоже видел, – сказал он и посмотрел на нее.
Некоторое время Кора сидела молча, словно и не слыша его, а потом сказала:
– Ты совсем не так глуп, Джордж. Они столкнули его на рельсы. А меня он бросил. – Она стряхнула пепел на ковер и растерла ногой. – А я его так любила. Никогда бы не подумала, что он сможет сделать со мной такое. Не дал мне ни пенса. А я ему помогала. Если бы не я, он никогда не получил бы этих денег. А он так поделился со мной! Как только он узнал, что они напали на его след, то исчез, не сказав ни слова. И это после всего, что я для него сделала!
Джордж погасил сигарету и закурил новую.
– Я говорила ему, что он играет с огнем, – продолжала она, – но он меня не слушал. Считал себя большим умником. Я много раз говорила ему, что они не позволят с собой такое сделать, но он считал их трусами. И так гордился своим планом – этим глупым, никчемным планом. Как я была глупа. Мне не нужно было слушать его. Он был такой сумасшедший! Я это точно знаю. Он изменился с тех пор, как с ним расправился Криспин. Тогда-то он и получил этот шрам. Он часто подходил к зеркалу, брюзжал что-то себе под нос и обдумывал планы мести. Я предостерегала его, говорила ему, что это безнаказанно не пройдет, но он и слушать меня не хотел. А теперь он мертв… – Она встала и зашагала по комнате. – И я скоро умру. Они не успокоятся, пока не расправятся со мной… и с тобой.
Пока она говорила, Джордж осматривал комнату. Рядом со шкафом стоял пластиковый чемоданчик. На ручке висела бирка. На ней было написано: «КОРА НИКОЛС». Эта надпись подтвердила все его подозрения. Спокойно, подавив свое горе, которое поднималось в его душе, он спросил:
– Ты не была его сестрой?
– Сестрой? – повторила она горько. – Я даже женой ему не была.
Джордж снова почувствовал озноб. Он мечтал о ней дни и ночи, а она любила Сиднея…
– Понимаю, – сказал он и сжал руки в кулаки, – это все объясняет.
– Я любила его, – повторила она, – а он попирал меня ногами. И тем не менее, если бы он вернулся сейчас, я бы его простила. Я все могла ему простить, что бы он ни сделал. Только бы он вернулся…
Она опустилась на кушетку и, словно слепая, уставилась в пустоту.
– Кем он был? – спросил Джордж после длительной паузы.
– Сидней? Кем был Сидней? Воришка. Грязный и мелкий воришка. Крал машины для Криспина. А однажды нашел в машине футляр с драгоценностями. Машину он отдал Криспину, а драгоценности утаил. Был убежден, что действует по-умному. Чего только он мне не обещал! А потом был настолько глуп, что предложил драгоценности перекупщику, который был связан с Криспином. Греки схватили его и потащили в Коптхон. Там ему Криспин и выжег этот шрам и сказал, что, если он еще раз покажется ему на глаза, будет еще хуже. Меня они не знали, и поэтому я должна была, по поручению Сиднея, наблюдать за ними. Сидней скрывался, а мне удалось узнать, что перекупщик поедет в Коптхон с семьюстами фунтами, чтобы купить у Криспина самые разнообразные вещи, найденные в украденных машинах. Тогда Сидней и выковал свой идиотский план.
– Дальше, – хмуро сказал Джордж. – Когда он познакомился со мной, он захотел сделать из меня козла отпущения?
– Да, – будто в трансе сказала Кора. – Хотел убить Криспина и все свалить на тебя. Я верила ему, потому что любила его, но где-то в подсознании считала, что план этот провалится. Я знала, что они были опытнее его. И возможностей у них больше. Но он меня не послушался…
– И в тебе не заговорила совесть, когда он хотел подставить меня? Тебе было все равно, что будет со мной?
Она наморщила лоб.
– А почему бы и нет? Ведь ты для меня ничего не значил.
Джордж вздрогнул. Ее откровенность приводила его в бешенство.
– Но теперь я буду кое-что значить для тебя! – выкрикнул он гневно. – И чем быстрее ты это уразумеешь, тем будет лучше для тебя.
Кора не смотрела на него.
– Ты слышал? – испуганно спросила она.
Внизу заскрипела половица.
– Мы должны забаррикадировать дверь, – воскликнул он. – Помоги мне придвинуть к ней шкаф!
Она не шевельнулась. Не дожидаясь ее, Джордж отодвинул шкаф от стены и начал с трудом продвигать его к двери.
– Ну, теперь они не войдут, – сказал он, тяжело дыша. – А вдруг они влезут в окно?
Кора снова хихикнула.
– Для этого им нужно иметь крылья! Я не понимаю тебя, Джордж! Почему ты не спустишься вниз и не прикончишь их всех? Как ты это проделывал с Винингером, Барроу и Бангхартом?
Он удивленно уставился на нее, потом понял, что она имела в виду, и вздрогнул. Он совершенно забыл о своих россказнях. Ему казалось, что все это он рассказывал ей так давно!