Скорее мертвый, чем живой - Чейз Джеймс Хедли. Страница 35

Так он стоял неподвижно, наблюдая за домом и держа руку на рукоятке пистолета. Вскоре в одном из окон верхнего этажа зажегся свет, и Джордж увидел в нем тень девушки. Напряжение немного спало. Во всяком случае, она не звонит по телефону. Странно… Он был уверен, что, будь на ее месте, он бы обязательно позвонил в полицию.

Не прошло и десяти минут, как он увидел, что девушка спускается по ступенькам. Под мышкой она несла узел, и Джордж, который теперь был уверен в ее искренности, пошел ей навстречу.

– Вы наверняка провели здесь неприятные минуты, – сказала она с улыбкой. – Надеюсь, что не заставила вас долго ждать? Кое-что пришлось поискать. Только вот шляпы у меня нет. Она носит шляпу?

– Нет, – ответил он.

– Я так и подумала, – сказала она и сунула узел ему в руки.

Джордж уставился на нее с открытым ртом.

– Я… я даже не знаю, как мне вас благодарить…

– Ну, я должна идти. Спокойной ночи! И прошу вас, не нападайте больше на девушек. Это вызывает у них очень неприятное чувство.

Он посмотрел ей вслед, а потом сел в машину. «Как добры бывают люди», – подумал он. Он никак не ожидал такого исхода. Он испугал ее, а она так по-товарищески отнеслась к нему…

На обратном пути Джордж больше думал об этой девушке, чем о Коре. Кора никогда не была так добра к нему. Она вечно над ним насмехалась. А эта девушка сделала для него больше, чем когда-либо сделает Кора, которая знала, что он ее любит.

Он не хотел дожидаться утра. Он хотел сразу пройти в ее спальню, разбудить и бросить одежду на кровать. Интересно, какое она тогда сделает лицо? В нем сразу вспыхнуло пламя желания. Может быть, она так обрадуется, что… Нет, об этом он не смел и думать. Только ему нельзя рассказывать ей, как все это случилось. Нет, все-таки нужно признаться, что одежду он украл. Это докажет ей, что у него есть мужество.

Приехав на Клиффорд-стрит, он быстро взбежал по лестнице на верхний этаж. В парадной горел свет, а из гостиной доносился голос Евы. Ей отвечал Малыш Эрни. Джордж быстро прошел по коридору и открыл дверь в спальню Коры.

– Кора, – тихо позвал он, – ты спишь?

Она узнала его.

– В чем дело? – резко спросила она.

– Это я, Джордж.

– Что тебе нужно? – Ее голос прозвучал раздраженно, и она зажгла свет над кроватью.

Джордж посмотрел на нее, испытывая любовь и нежность. «Она восхитительна», – подумал он.

– В чем дело? – снова спросила Кора и посмотрела на наручные часики. – Уже второй час. Почему ты не спишь?

– Можно мне войти? – спросил он. – У меня есть для тебя сюрприз.

– Сюрприз? Какой?

– Я принес тебе одежду, – сказал Джордж и показал на узел.

Теперь, при свете, он увидел, что вещи засунуты в наволочку.

– Ты с ума сошел? – спросила она. – Какую одежду?

– Ты же хотела иметь новую одежду, – сказал он. – Вот я тебе и принес!

Кора села на кровати.

– Действительно?

Все шло так, как на это и надеялся Джордж. Она была удивлена и взволнована. Еще никогда он не видел ее такой. Он кивнул.

– Я же говорил, что достаточно тебе высказать желание, как я его тут же исполню.

– Но как тебе это удалось? – спросила она. – Да и не стой же ты в дверях. Проходи! Как тебе удалось достать одежду?

Джордж ждал этой триумфальной для себя минуты. И вот она пришла…

– Конечно, сперва мне пришлось немного подумать, – с гордостью сказал он. – Не мог же я ограбить магазин. Денег у меня тоже не было. Поэтому я и решил ограбить девушку твоего роста.

Кора в растерянности посмотрела на него. Она действительно была растеряна…

– Да разве возможно такое? – воскликнула она.

Джордж кивнул.

– Для этого мне пришлось украсть такси. Это было не так легко, а потом я поехал в Уэст-Энд и начал там колесить, пока не наткнулся на хорошо одетую девушку. Она живет где-то в Хэмпстеде. Вот я и выехал с ней из города, а потом раздел ее. И вот теперь я здесь.

– Просто не могу поверить! – продолжала восклицать Кора.

Но она поверила, и в глазах ее светилось восхищение.

– И это все для меня? – Она спрыгнула с кровати. – Джордж, Джордж, это же просто чудесно!

На мгновение он поверил, что сейчас она бросится ему на шею, но вместо этого она бросилась к двери и распахнула ее.

– Ева! Эрни! Идите сюда! Идите же скорее сюда!

Джордж не хотел больше никого видеть, кроме Коры. Он хотел, чтобы она еще раз повторила, что это все так чудесно. Но в дверях появились Ева и Эрни, они с удивлением смотрели то на Кору, то на Джорджа.

– Что случилось? – спросил Эрни.

– Вы обязательно должны узнать об этом, – сказала Кора в волнении. – Я попросила Джорджа достать мне до утра одежду. Конечно, в шутку! И была уверена, что он этого сделать не сможет. Я хотела только посмеяться над ним.

– Я мог тебе в этом помочь, – сказал Малыш Эрни и посмотрел на нее своими маслеными глазками. – Мои девушки должны выглядеть хорошо.

Какой триумф для Джорджа! Он обогнал эту противную крысу и избавил Кору от необходимости просить у Эрни какую-либо одежду.

– Но Джордж действительно достал мне одежду, – резко сказала Кора и рассказала все то, что только что услышала от Джорджа.

– О боже ты мой! – воскликнул Малыш Эрни с нескрываемым восхищением. – Как в старые дни в Чикаго!

– Да покажите нам одежду! – потребовала Ева. – Хочется видеть, что он тебе принес, Кора!

– Конечно! – воскликнула она и взяла из рук Джорджа узел. – Посмотрим, хороший ли у него вкус!

Джордж тихо и возбужденно рассмеялся. Он чувствовал себя принятым в их компанию. Они улыбались ему, кивали головами, говорили, что он мужественный человек, потому что решился угнать такси. Кора была возбуждена, как ребенок. Обе женщины потащили узел к кровати, а Малыш Эрни подошел к Джорджу.

– Как выглядела эта малышка? – спросил он, подмигивая. – Хороша?

Джордж кивнул. Внезапно он почувствовал симпатию к этому человеку.

И вдруг обе женщины внезапно замолчали. Джордж обернулся. Кора и Ева молча смотрели на него и больше не улыбались. В глазах Коры светился еле сдерживаемый гнев.

– Хорошие вещи? – с испугом спросил Джордж.

Малыш Эрни подошел к кровати.

– В чем дело?

– Ни в чем! – злобно ответила Кора. – Мне надо было догадаться, что он смеется надо мной. Чего же ты достиг этим, Джордж? Хотел мне отомстить?

У того мурашки поползли по спине.

– Что ты имеешь в виду? – спросил он, чувствуя, что бледнеет.

– Что это? – спросила она и показала на узел.

Джордж прошел мимо нее, подошел к кровати и уставился на вещи, отказываясь верить своим глазам. Он приподнял одну из вещей. Она была похожа на черный костюм, но имела хвост…

– Это костюм Микки Мауса! – внезапно воскликнула Ева. – О боже мой! Костюм Микки Мауса!

Малыш Эрни хихикнул. Ева вторила ему. Они оба согнулись от смеха. Джордж отвернулся. Ему было плохо. Хотелось провалиться сквозь землю.

– Вон отсюда! – услышал он крик Коры. – Вон отсюда, вы оба! Что вы, не слышите?

И когда Малыш Эрни и Ева вышли из комнаты, все еще корчась от смеха, она повернулась к Джорджу.

– Подлец! – закричала она. – Ты считаешь, что это смешно? Считаешь, что можешь издеваться надо мной?

Но Джордж даже не слышал ее. Он схватил записку, которую заметил на кровати. Там было: «Мой дорогой рыцарь без страха и упрека! Никогда не верьте женщинам и никогда не произносите угроз, которые вы не в состоянии претворить в жизнь. Надеюсь, что костюм понравится вашей подружке! Вы действительно здорово напугали меня, а я не люблю, когда меня пугают».

И тут он заметил, что Кора стоит позади него и читает через его плечо записку. Он смял ее в руке и отвернулся, убитый горем. А Кора внезапно рассмеялась.

– Значит, ты не солгал! Ты действительно это сделал! А она обвела тебя вокруг пальца. Какой же ты глупый и доверчивый. Идиот! Сматывайся отсюда! – Она даже взвизгнула от смеха. – Ничего более смешного, ей-богу, я еще не переживала в жизни! Фантазер с расплавленными мозгами!