Снайпер - Чейз Джеймс Хедли. Страница 29
Я долго не решался протянуть руку к конверту. «Кадиллак» уже уехал. Ко мне подошел Раймондо.
– Пусть лежит, солдат. Там ее волосы. Он отрезал их, но с ней все в порядке, солдат. Он только хочет показать, что дело нешуточное.
Я вытаращился на него.
– Ее волосы?
Раймондо отвернулся.
– Они отрастут.
Дрожащими руками я открыл конверт. При виде золотистых локонов Люси, аккуратно перевязанных черной лентой, у меня дрогнуло сердце.
– Когда это случилось? – я не узнал своего голоса.
– Этим утром.
У меня подогнулись колени. Я плюхнулся на стул. Коснулся ее шелковистых волос.
– Этим утром? Когда ты ездил за виски?
– Нет… позже. Я же говорил тебе, что она была в полном здравии. Позже.
– Тимотео знает об этом?
– Пока нет. Узнает, когда вернется.
Я закрыл конверт.
– Мне очень жаль, солдат, что так вышло, – пробормотал Раймондо.
Я посмотрел на него. Его смуглое лицо блестело от пота. Он избегал встретиться со мной взглядом.
– И ты с этим согласен? Ты это одобряешь? – я положил руку на конверт. – И это? – я распахнул рубашку, чтобы он увидел клеймо «Красного дракона». – И ты думаешь, что человек, способный на такое, может быть благодетелем крестьян?
Раймондо пожал плечами.
– Слова у него не расходятся с делом. А это главное. Ради добра иногда приходится творить зло, – тыльной стороной ладони он смахнул со лба пот. – Он сделал много хорошего. Десять лет назад его люди ходили по воду за две мили. Он обещал помочь. Ему не поверили. Но он узнал, что один наш крупный политик спит с собственной дочерью. Не спрашивай, как он это разнюхал. Это его дар – находить человеческие слабости. Он переговорил с этим политиком. Если хочешь, назови это шантажом, но к деревне протянули водопровод. Не так давно наши люди на мулах возили в город выращенный урожай. Саванто решил, что нам нужны грузовики. Он что-то выяснил о другом политике. Они объяснились, и мы получили десять грузовиков. Так он работает. Если он хочет что-то сделать для крестьян, то не останавливается ни перед чем, лишь бы достигнуть поставленной цели.
– И эти крестьяне знают, что он за человек?
– Некоторые догадываются. Кто-то и знает. Но в большинстве они слишком благодарны, чтобы задавать вопросы.
– А ты? – я смотрел ему в глаза.
Раймондо шагнул к ступенькам.
– Пойду поплаваю. Составишь мне компанию?
Я покачал головой.
– Все образуется, солдат. До сих пор он всегда держал слово.
– Вот именно, до сих пор.
Он спустился на белый песок и пошел к морю.
Я вновь раскрыл конверт и достал шелковистые пряди. Погладил их.
И тут меня словно пронзило молнией. Я понял, как положить конец этому кошмару. И выругал себя за то, что не додумался до этого раньше.
Я посмотрел на белокурые пряди, затем на клеймо «Красного дракона».
Саванто говорил мне: «Сколько людей вы хладнокровно убили? Восемьдесят двух? Что для вас еще одна жизнь?»
Скорее всего, мне придется убить Диаса.
Восемьдесят третья жизнь.
Но теперь я уже знал наверняка, что убью Огасто Саванто.
Восемьдесят четвертая жизнь.
И сделаю это с превеликим удовольствием.
Я все еще сидел на веранде, когда вернулся Раймондо. За те полчаса, что я провел в одиночестве, я успел о многом подумать.
Поднимаясь по ступенькам, Раймондо пристально взглянул на меня. Затем посмотрел на лежащие на столе волосы.
– Зря ты не пошел со мной. Отличная вода.
Я покачал головой, стараясь сохранить бесстрастное выражение лица. Мне не хотелось, чтобы он догадался, что у меня на уме.
– Сейчас слишком жарко. Может, позже.
Он кивнул и прошел в дом, переодеть мокрые плавки.
Я в какой уж раз провел рукой по волосам Люси, убрал их в конверт, сунул его в карман брюк.
В доме зазвонил телефон. Послышались торопливые шаги Раймондо. Он снял трубку.
Мои мысли вернулись к Огасто Саванто. Интересно, думал я, как долго пробудет он в «Империале»? Возможно, уедет сразу же после убийства Диаса. Я представил его сидящим на балконе своего номера на четырнадцатом этаже. В конце бульвара строился двадцатиодноэтажный жилой дом. Синдикат, финансировавший строительство, потратил все деньги, и на какое-то время работы на доме прекратились, хотя осталось доделать самую малость. Люси и я во время одной из поездок в Парадиз-Сити заглянули в этот дом. Нас привлекло объявление, приглашающее осмотреть имеющиеся в нем квартиры. Помнится, у нас глаза вылезли на лоб, когда мы увидели, какие суммы запрашиваются за аренду квартир. Особенно дорого стоила полностью обставленная квартира на крыше, и мы, естественно, выбрали для осмотра именно ее. Агент, встретивший нас в вестибюле, сразу понял, что денег у нас нет, но других клиентов не предвиделось, и он не стал нам отказывать. С террасы этой квартиры открывался отличный вид на «Империал».
Попав туда с «Уэстон и Лиис», я бы без труда послал пулю в голову Саванто. Я решил, что сделаю все возможное ради того, чтобы разделаться с этим стервятником.
Тут на веранду выбежал Раймондо.
В армии я привык к испуганным лицам. Перед боем, бывало, вокруг полно людей, лица которых прямо-таки излучают страх. Я сразу понял, что Раймондо напуган до смерти.
– Тимотео и твоя жена удрали! – выкрикнул он. – Мы должны их найти!
Не сразу дошел до меня смысл его слов, затем я вскочил, отбросив стул назад.
– Удрали? Куда? Что ты такое говоришь?
Он шумно глотнул.
– Только что позвонил Ник. Тимотео и твоя жена убежали в Кипарисовое болото! Ты должен помочь мне их найти!
Он скатился по ступенькам, зовя Карло, бросился к «фольксвагену».
Из-за дома появился Карло, побежал следом.
У машины Раймондо обернулся.
– Скорее! – крикнул он мне. – Скорее!
Когда я подбежал к «фольксвагену», Карло уже сидел на заднем сиденье, а Раймондо завел мотор. Едва я захлопнул дверцу, он рванулся с места и погнал машину по узкой песчаной дороге. Нас подбрасывало на каждой колдобине, но Раймондо и не думал сбавлять скорости. Наконец мы выкатились на автостраду. По песку мы ехали молча. Какие уж разговоры, когда тебя бросает из стороны в сторону.
– Как им удалось бежать? – спросил я, когда песок под колесами сменился гладким асфальтом.
– Тимотео обезумел, увидев, что твою жену обстригли, – ответил Раймондо. – Ударом кулака уложил Ника. Пытался вывести ее на шоссе, но другие охранники преградили ему путь. Тогда они побежали к Кипарисову болоту. Охранники преследовали их, сколько могли, но потом отступились, боясь провалиться в трясину. Тимотео же и твоя жена уходили все дальше. Путь из болота им перекрыли. Теперь мы должны найти их и вернуть в дом Декстера.
Кипарисовое болото, двадцать тысяч акров девственных джунглей, протянувшихся за расположенными на берегу виллами. Вскоре после приезда в Парадиз-Сити я охотился там на диких уток. Переплетение мангровых зарослей с чудовищного размера корнями, редкие кипарисы, поросшие серым мхом. Змеи, гигантские пауки, скорпионы. Узкие протоки со стоячей водой – рассадники комаров. Один неверный шаг – и вонючая трясина уже не выпустит из цепких объятий. Заблудиться там – верная смерть.
От Ника Льюиса мне досталась в наследство плоскодонка. На ней-то я и отправился на охоту. Комары едва не сожрали меня живьем. Кроме того, я увидел крокодила. Он, должно быть, плотно закусил перед нашей встречей, поэтому не напал на лодку. На этом мое знакомство с болотом закончилось. Я решил, что обойдусь без диких уток.
При мысли о том, что Люси оказалась в этом аду с таким недоумком, как Тимотео, я похолодел от ужаса.
– Мы должны их найти! – крикнул Раймондо. – Если Саванто услышит об этом, нам не уйти живыми!
– Ничего себе… благодетель крестьян, – хмыкнул я. – Ты смеешься надо мной или говоришь серьезно?
– Мне не до смеха!
Страх в его глазах подсказал мне, что он нисколько не сомневается в мести Саванто.