Медицинские запоминалки - Климов Алексей Григорьевич. Страница 17

Z:

Пациент сидит, грустит,
Ус задумчиво вертИт.
А снаружи у дверей
Пять измученных людей:
«Что, приятель, НЕ ИДЕТ,
А у нас – наоборот!
ИЛИ УС себе кусай,
Или клизму набирай».

impressio, onis f – вдавление

Примерное произношение: импрЕссио.

Z:

ДАВЯТ на тюбик ИМПРЕССИОнисты,
Вот почему их картины пятнисты.
Брызги и кляксы с разных сторон,
Вот и картина на аукцион.

imus, a, um – низший

Примерное произношение: Имус.

Z:

Не вкушает цИМУС,
Кто социально ИМУС.
Рябчиков ешь, апельсины, котлеты!
Не забывай, что грядет конец света!

incarceratio, onis f – ущемление или сдавление органа

Или другого анатомического образования между спайками, рубцами и др.

Вы не поверите! Запоминалку я сочинил до того, как узнал перевод аналогичного английского слова: incarceration – 1) заключение в тюрьму, 2) ущемление (грыжи).

Уже потом посмотрел латинское слово carcero – заключать в тюрьму.

Предчувствия меня не обманули, в слове «инкарцерация» я сразу уловил веяние КАРЦЕРА.

Примерное произношение: инкарцерАцио.

Z:

По соседству две тюрьмы.
В той – они, а в этой – мы.
Та зона – загляденье,
А нам все УЩЕМЛЕНИЕ.
Там приемлемый режим,
Мы – почти в гробу лежим.
Там Wi-Fi и интернет,
А у нас и писем нет.
Им в КАРЦЕР РАЦИЮ несут.
ИНКАРЦЕРАЦИЯ нам тут!

incertus, a, um – неопределенный

В запоминалке используем средний род: инцертум – неопределенное.

Примерное произношение: инцЕртус.

Z:

– К нам приехал артист с концертом.
– Ну, и как его песни?
– ИНЦЕРТУМ:
Мелодий не слышно,
Слова усредненные.
И творчество в целом
НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ.
Артист, аморфный, как кисель,
Напоминает карусель:
Скрипит и стонет железяка,
Но кто-то ж раскрутил, однако.

incisura, ae f – вырезка

Примерное произношение: инцизУра.

Z:

В мясном отделе рынка
Требует ЦЕНЗУРА:
Чтоб на прилавке каждом
Лежала ИНЦИЗУРА
(а не только хвосты, рога и копыта).

inclinacio, onis f – наклон

Примерное произношение: инклинАцио.

Z:

Если криво шкаф стоит,
Криво в нем пиджак висит.
В НАКЛОНенном пиджаке,
В НАКЛОНенном кошельке
Вся валюта НАКЛОНилась.
Так инфляция случилась.
Забивай под ножку КЛИН,
Чтобы выровнять ИНКЛИН.

incus, incudis f – наковальня

Примерное произношение: Инкус.

Z:

Кузнец, уставший от металла,
Учиться стал на мануала:
«Подставляйте вашу спинку-с,
Обработаю, как ИНКУС».
– И что, больные не брюзжат?
– Да нет, спокойные… лежат.
Медицинские запоминалки - i_026.jpg

index, icis f – указательный палец

Примерное произношение: Индекс.

Z:

Зарплату ИНДЕКСировать —
Не ПАЛЬЦЕМ УКАЗАТЬ.
Тут надо запланировать,
Откуда деньги взять.

infans, ntis m,f – дитя, ребенок

Примерное произношение: Инфанс.

Внимание! В запоминалке изменено ударение – инфАнс.

Z:

К вопросу о санитарно-просветительской работе среди молодежи

Венеролог пациенту
Наставления дает:
«Посмотрел бы киноленту,
Если книга не идет.
Мог ИНФекцию не встретить,
У тебя был верный шАНС.
Как «гулять», так «мы не дети»,
А, как вляпались – ИНФАНС».

inferior, ius – нижний

Примерное произношение: инфЕриор.

Внимание! В запоминалке изменено ударение – инфериОр.

Z:

Иммунитет понижен —
Угрожает мор!
Нападет ИНФЕкция,
И все – ИНФЕРИОР!

– И что там страшного, в инфериоре-то?

– Этаж ИНФЕРИОР (самый нижний – могила).

inflammatio, onis f – воспаление

Примерное произношение: инфламмАцио.

Z:

Чтобы щепки зажигать,
Их надо в пламя помещать.
Они там будут ВОСПАЛЯТЬСЯ,
То, что нам надо – ИНФЛАММАЦИЯ.

«В пламя» – по-аглицки – in the flame (подозреваю, что от слова inflammatio).

infundibulum, i n – воронка

Примерное произношение: инфундИбулум.

Z:

У ИНФУзорий нет маНДИБУЛЫ,
Как, впрочем, и максиллы нет.
Их рот – сплошная ИНФУНДИБУЛА:
Залил пол-литра и привет.

mandibula et maxilla – суть нижняя и верхняя челюсти (см. в словаре).

Медицинские запоминалки - i_027.jpg

inguinalis, e – паховый

Примерное произношение: ингвинАлис.

Z:

ПИНГВИН в мороз не млеет,
Как вкопанный стоит.
В ПАХУ, где потеплее,
Детеныша хранит.