В мертвом безмолвии - Чейз Джеймс Хедли. Страница 7

Револьвер вновь описал дугу, и глаза Рода, не отрываясь, последовали за ним.

– Ах, вас нервирует мое оружие? Не бойтесь, он не заряжен. Вот, смотрите: я прячу его.

Род дождался, когда револьвер исчезнет в кармане Калверта, и только тогда сказал:

– Мы знакомы. Привет, Гастингс!

Тот нервно кивнул в ответ. На Рода он глядел скорее со страхом, чем с симпатией.

– Попрошу вашу шляпу и пальто, – сказал Калверт.

– Спасибо.

Раздеваясь, Род внимательно оглядел письменный стол, на котором царил полный беспорядок.

– Да, – вдруг вспомнил он, – я забыл сигареты.

Он полез в карман своего пальто, уже висевшего на руке Калверта, и вдруг выхватил из него автоматический пистолет.

– Быстро сядьте на стул рядом с Гастингсом. Держите шляпу и пальто. Не шевелитесь. Мое оружие, в отличие от вашего, заряжено.

Калверт бросил его вещи на пол и, не обращая внимания на пистолет, подошел к письменному столу. Сунув пачку погашенных чеков в конверт, он швырнул его Роду.

– Держите!

Род попытался поймать летящий конверт, но тут же передумал и вновь направил ствол пистолета на Калверта. Тот сел рядом с Гастингсом. Род нагнулся и, продолжая держать соперников на мушке, стал перебирать чеки, бросая их по одному на пол. Закончив проверку, он кратко сказал:

– Где?

– Что вы ищете? – спросил Калверт. – Не напускайте таинственности.

– Где она? – вопрос был обращен к Гастингсу.

– Я не знаю. Когда я зашел, он уже поджидал меня, – в панике воскликнул Гастингс.

– Врешь! Где она?

– Сбавьте тон, Род, – сказал Калверт.

– Гастингс, я застрелю вас!

– Калверт, ради бога, – взмолился тот. – Если я не скажу ему правду, он убьет меня!

– Валяйте, говорите. Не хватало еще, чтобы вас убили в моей квартире.

– Она у него, – Гастингс указал на Калверта.

Род сделал шаг вперед и протянул левую руку вперед, ладонью вверх.

– Положите сюда расписку, Калверт.

– Конечно. Не хватало еще, чтобы меня пристрелили за кусочек зеленой бумаги, – спокойно сказал Калверт, беря со стола стакан с виски.

– Не шутите! Отдайте ее мне, Калверт!

– Но не без борьбы же!

Брошенный изо всей силы стакан полетел в Рода. Тот попытался уклониться, но хрупкий стеклянный стакан угодил ему в правую руку. Револьвер упал на пол. Род с ужасом и растерянностью рассматривал свой окровавленный кулак, хота рана на нем была совсем небольшой. Затем, отчаянно вскрикнув, он выскочил в коридор. Озадаченный, Калверт упустил несколько дорогих секунд и застал коридор уже пустым. Он метнулся было к пожарной лестнице, но передумал и вернулся в квартиру. И вовремя! Гастингс уже хватал оброненный пистолет, и Калверту пришлось стукнуть каблуком по холеной руке.

Глава 5

Гастингс, баюкая посиневшую правую руку, сидел на стуле в углу.

– Не пускайте слюни, – раздраженно сказал Калверт, наливая ему стакан виски.

– Спасибо, – Гастингс взял стакан левой рукой.

– Так-то лучше. Хорошая порция выпивки снимает любые стрессы. Такова моя философия. Помните об этом, приятель.

Калверт разрядил пистолет Рода и швырнул его на стол. Гастингс вздрогнул.

– Откуда у вас такой страх перед оружием? Попадали раньше в перестрелки?

– Терпеть его не могу, – вымолвил Гастингс.

– А мне только что показалось: вы хотели поднять эту штуку с пола.

– Это произошло помимо моей воли. Я ничего не соображаю… Можете верить, можете не верить, но я никогда не смогу направить оружие на человека.

– Где Род взял ключи от моей двери?

– Не знаю, – Гастингс пожал плечами.

– Значит, вы сделали по восковому отпечатку всего один ключ?

– Совершенно верно. Всего один.

– Почему Род так интересуется этой распиской?

– Не имею понятия, – лицо Гастингса дрогнуло.

– Хорошо, не буду давить на вас. Но одну вещь вы наверняка знаете. Откуда Род узнал, что расписка хранится в моей квартире?

– Я сам сказал ему об этом, – Гастингс понуро опустил голову.

– Выходит, вы сообщники?

– По крайней мере, я так думал, но… – в голосе Гастингса прозвучала горечь.

– Теперь вы пытаетесь обмануть друг друга?

– Он пытается.

– Сколько же может стоить этот кусочек бумажки? – Калверт коснулся кармана, в котором лежала расписка.

Глаза Гастингса сверкнули, но голос остался прежним – печальным и безнадежным.

– Точно не скажу, но сумма велика.

– А какова будет ваша доля?

– Не понимаю, что вы имеете в виду.

– Сколько вы думаете сорвать, владея этой распиской?

Гастингс колебался недолго и не без труда выдавил из себя:

– Я рассчитывал тысяч на двадцать пять. Для меня это большие деньги. Но сейчас я соглашусь и на пятнадцать. Десятью тысячами я бы пожертвовал, – он многозначительно посмотрел на Калверта.

– Кто же обещал вам эти деньги? Род?

Гастингс, глядя в потолок, не проронил ни слова.

– Тут есть один нюанс, – продолжал Калверт. – Если Роду действительно нужна расписка, ему-то какая разница, кому платить – мне или вам. А ведь расписка у меня.

Гастингс глянул на Калверта так, словно видел впервые. Но ответ его прозвучал весьма неубедительно:

– Вы же ничего не знаете об этом деле. Что это за расписка, почему она стоит такие деньги…

– Зачем мне это! – фыркнул Калверт. – Хватит того, что я знаю, сколько она стоит.

– Это несправедливо! – воскликнул Гастингс. – Я столько пережил, столько сделал… И если мне ничего не достанется… – он не закончил.

– Продолжайте, – ухмыльнулся Калверт. – Что будет, если вам ничего не достанется?

– Больше я ничего не скажу. Можете взять расписку себе, – с горечью сказал он. – Берите ее и получайте деньги. Мне теперь все равно.

– Мне эти деньги не нужны. Но и вы с Родом ничего не получите.

– Как же вы поступите с распиской?

– Пока не знаю.

– Если вы не захотите с ней расстаться, то заработаете крупные неприятности, – в голосе Гастингса послышалась угроза. – За распиской идет охота.

– Я понял это. Недаром ко мне врываются в квартиру, выслеживают в городе, а один коротко остриженный тип даже напал на меня в баре.

У Гастингса вырвался сдавленный крик, настороживший Калверта.

– Я не хочу знать о нем, – Гастингс был растерян и бледен. – Он убийца.

– Рассказывайте все подробно, – резко сказал Калверт. – Откуда вам это известно?

– Он убил человека прямо у меня на глазах.

Глубокий страх исказил его лицо. Морщины сразу стали глубже, глаза запали, углы рта опустились. Калверт с жалостью наблюдал за ним, но, вспомнив о Плайере, почувствовал холодок, пробежавший по спине. Образ коротко остриженного типа сразу приобрел для него зловещую окраску.

В это время зазвонил телефон.

– Выпейте что-нибудь, – предложил Калверт Гастингсу, а сам снял телефонную трубку.

– Мистер Калверт? – услышал он голос Люси Бостон. – Я хотела бы с вами увидеться.

– Разве вы забыли, что я уехал в Филадельфию?

– Нед все мне рассказал по телефону.

– Это вы предупредили его о моей предполагаемой поездке?

– Да.

– Я был в этом заранее уверен.

– Теперь мне все понятно. Нед сказал, что…

– Кстати, как его здоровье? – перебил он девушку. – Если бы вы только слышали, как он вопил, заработав крошечную царапину.

– Вас не назовешь добряком, – помолчав, сказала она.

– Издержки плохого воспитания, ничего не поделаешь.

– Я не об этом. Я о ране Неда.

– Ах, да! Жуткая рана. Почти с дюйм величиной. Впрочем, я сам боюсь вида крови.

– Вы зря иронизируете. Нед болен гемофилией. Любая рана может оказаться для него смертельной.

Калверт долго молчал. Потом выдавил из себя:

– К сожалению, я не испытываю к нему ни жалости, ни сострадания, которые так переполняют вас.

– Не стоит язвить, мистер Калверт.

Он ясно представил ее затуманенные горем карие глаза и пальцы, машинально откидывающие со лба прядь белокурых волос. Затем голос девушки стал настойчивее: