Двойная ложь - Пирсон Ридли. Страница 69

Зажав значок федеральной службы в правой руке, он шагнул к двум рабочим, все еще остававшимся на земле.

— Мне нужно поговорить с вашим бригадиром, — сказал Тайлер, предъявив значок. Парочка оглядела его с головы до ног и нашла эмблему и униформу вполне убедительными. Один из них кивнул.

— Нет проблем, — ответил он.

— Только без шума, — сказал Тайлер. — Нам нужно провести эту операцию как можно незаметнее.

— Как скажете, — согласился техник. — Откуда вы?

— НУТБ. — Из всех федеральных агентств, которые Тайлер мог упомянуть, ни одно не могло вызвать столько беспокойства среди технического персонала, как это.

Техник взобрался по лестнице — с учетом аэродинамических принципов вмонтированной в корпус локомотива — и открыл дверь. Через минуту появился бригадир и спросил сверху вниз:

— В чем дело?

— Без посторонних, — негромко ответил Тайлер.

Бригадир кивнул.

— Поднимайтесь. — Он поменялся местами с техником, который объявил о появлении Тайлера.

Тайлер взобрался в кабину и закрыл дверь. Внутри было тепло, довольное урчание двигателя отдавалось в ногах приятной дрожью. Приборная панель с массой разноцветных огоньков — светодиодных и жидкокристаллических индикаторов — напомнила Тайлеру кабину реактивного самолета.

Пилот — узколицый мужчина, приближающийся к «своим сорока», одетый в вельветовые брюки, белую рубашку с логотипом экспресса «Нозерн Юнион Рейлроудс» и фирменный галстук — несколько отличался от перепачканного сажей машиниста эпохи паровозов. Компанию ему составлял тощий француз среднего возраста в костюме от Армани, тормозильщик и несколько смахивающий на медведя бригадир.

У всей четверки были ламинированные пропуска, либо прикрепленные к нагрудному карману, либо болтавшиеся на шее. У Тайлера пропуска не было, и он испугался, как бы подобное упущение не испортило все, еще до того, как он успел начать.

Бригадир поинтересовался:

— У вас есть какое-нибудь удостоверение?

Тайлер передал ему значок и расстегнул комбинезон, чтобы извлечь удостоверение агента федеральной службы. Бригадир внимательно изучил все это и затем представился как Куперсмит.

— Итак, почему агент НУТБ одет как один из моих техников?

— Без посторонних, — напомнил Тайлер.

Бригадир выглядел раздраженным, но уступил.

— Машинное отделение. — Он провел Тайлера в шумный отсек, от пола до потолка напичканный сложными приборами. Здесь стоял резкий запах, но электричества, а не дизельного топлива. — Так в чем же дело? Вы решили провести чертову проверку в пять утра перед тестовым пробегом? — сердито спросил бригадир.

— Я занимаюсь расследованием преступлений, а не инспекциями, — поправил его Тайлер, испытав некоторое удовольствие при виде того, как раздражение собеседника сменилось ошеломлением. — Вы можете проверить мою личность, позвонив заместителю начальника управления Рукеру. Я уверен, что вас и вашу команду предупредили о возможном появлении латиноамериканца по имени Умберто Альварес, — сказал Тайлер. — Именно поэтому я здесь, и для нас важно, чтобы служба безопасности «Нозерн Юнион» не знала о моем присутствии, поэтому на мне униформа техника. — Он придумывал все на ходу, но история звучала убедительно, даже для него самого. Бригадир кивал, явно несколько сбитый с толку. Тайлер почувствовал, что контроль над ситуацией переходит к нему. — Чтобы справиться, мне понадобится небольшая помощь со стороны вашей команды, — сообщил он.

— Почему не охраны? — поинтересовался Куперсмит, вновь обретая хладнокровие и некоторую подозрительность.

— Вам известен термин «принцип необходимого знания»? — спросил Тайлер.

— Расскажите эту чушь кому-нибудь другому. Я должен быть в курсе, или об этом узнает служба безопасности. Можете мне поверить.

— У нас есть причины полагать, что Альварес попытается пробраться на экспресс, если еще этого не сделал. — Тайлер быстро продолжил, чтобы не дать бригадиру времени на размышления. — И если ему это удалось или хотя бы существует такая возможность, то, как вы думаете, какой отсек будет частью его плана?

Лицо Куперсмита залила краска, а глаза расширились от гнева:

— Вы что, за дурака меня принимаете?

Тайлер покачал головой — в желудке снова образовалась тяжесть. Стены машинного отделения наваливались на него. Ему было жарко и не хватало воздуха. Он попытался взять себя в руки, и ему слегка полегчало. Впервые за несколько месяцев ему удалось справиться с подобным приступом, не дать тошноте завладеть им.

— Мне нужно, чтобы вы или ваши люди сделали для меня две вещи, — сказал Тайлер.

Бригадир кивнул.

— Первое — передайте от меня сообщение женщине, которая только что сюда приехала — мисс Нелл Прист. Она работает в службе безопасности, и она — единственный человек, знающий о моем присутствии здесь. Прист ожидает, что я сообщу ей через вас, как идут дела. Второе — вы или ваши люди должны найти для меня место, где я мог бы спрятаться до отправления экспресса. Желательно, в одном из пассажирских вагонов, поскольку мы полагаем, что Альварес избрал своей целью именно их. — Для пущей убедительности Тайлер говорил уверенным тоном. — Вагоны-рестораны в хвосте поезда уже наверняка опечатаны. Если это так — их опечатывали охранники, и вы должны понять причины нашего беспокойства.

— Что за черт! — прорычал бригадир. — Вы пытаетесь убедить меня в том, что этот тип уже может быть на борту?

— Охранники последними проверяют вагоны, прежде чем их опечатать, — ответил Тайлер. И, чтобы добавить масла в огонь, спросил: — Как вам это нравится?

— Мы можем взломать любую печать в любой момент, — заявил бригадир. — Мы имеем полный доступ.

Впервые за несколько дней Тайлер улыбнулся.

— Вот теперь мы сдвинулись с мертвой точки, — сказал он.

Глава 30

Вытянувшись под днищем вагона в импровизированном гамаке из нейлоновых ремней, Альварес нервничал. В какой-то момент на фоне озабоченных голосов он услышал где-то неподалеку царапанье собачьих когтей. Ось покачнулась. Его охватила волна возбуждения. Экспресс тронулся с места.

Альварес принялся торопливо снимать штору-жалюзи, скрывавшую его от посторонних глаз. Свернув штору в трубочку, он положил ее вдоль гамака рядом с собой, готовый снова развернуть при следующей остановке, будь то депо Медоуз или станция Пенн. В качестве тренировки он проделывал эту операцию много раз, и теперь все прошло гладко.

Состав набирал скорость, и железнодорожное полотно мелькало всего в нескольких футах под Альваресом.

Если план сработает, он будет оставаться в своем укрытии до тех пор, пока экспресс не войдет в тоннель за станцией Пенн.

* * *

Экспресс двигался на север на небольшой скорости; портативная система глобальной навигации Альвареса — спутниковая электронная карта — показывала шестьдесят миль в час. Как он и предполагал, состав остановился в депо Медоуз, где к нему прицепили недостающие пассажирские вагоны. Соблюдая крайнюю осторожность, на время стоянки он снова натянул маскировочную штору, хотя, как оказалось, проверялись только прицепные вагоны. Вскоре после прибытия в Медоуз «F-A-S-Т Трэк» в полном составе отбыл на станцию Пенн.

* * *

— Что играет вам на руку, — сообщил Тайлеру Куперсмит, бригадир техников, стоя перед дверью служебного отсека переднего пассажирского вагона, — так это то, что дверь отпирается и запирается только снаружи, из бокового прохода, а это значит, что парни из охраны просто подергают за нее, чтобы проверить, закрыта она или нет. Они не станут открывать ее. Я сто раз видел, как они это делают.

Пассажирские вагоны французского производства обустраивались специальной кабиной с электронным оборудованием, смежной с туалетом для инвалидов. Сама кабина разделялась на две секции толстой пластиковой перегородкой от пола до потолка, защищающей стойку с чувствительными приборами. За перегородкой было достаточно места, чтобы спрятать стоящего человека.