Последний тамплиер - Хаури Реймонд. Страница 26
— В конюшне не обнаружили чего-либо из похищенного?
— Боюсь, что нет, падре. Из-за добычи-то их и убивают.
Де Анжелис снял очки и протер стекла рукавом.
— А что с экстремистскими группировками, о которых вы говорили? Здесь удалось что-нибудь выяснить?
— Пока нет. Мы особенно заинтересовались двумя группами, которые не так давно высказывали недовольство критикующей их Церковью. Обе со Среднего Запада, и ими занимаются наши филиалы. Хотя, насколько известно, пока они ограничивались угрозами.
Де Анжелис нахмурился, снова надел очки. Он был явно обеспокоен, но старался скрыть свои чувства.
— Полагаю, нам остается только выжидать.
Рейли обвел глазами своих. Он сознавал, что им пока не удалось докопаться до сути. До сих пор они не столько действовали сами, сколько реагировали на действия преступников.
— Не хочешь спросить насчет той тамплиерской штуковины? — спросил Апаро.
Де Анжелис обернулся к нему, затем, проследив его взгляд, к Рейли.
— Тамплиерской?
Рейли не ожидал, что напарник затронет эту тему. Ему пока не хотелось поднимать шума.
— Просто одна из гипотез, которыми мы занимаемся.
Де Анжелис не сводил с него вопросительного взгляда.
— Одна из свидетельниц в Метрополитен, она археолог… Ей кажется, что налетчики могут быть как-то связаны с тамплиерами.
— Ее навели на эту мысль красные кресты на плащах?
«Почти в точку», — отметил Рейли и отозвался:
— Да, и еще несколько мелочей. Рыцарь, похитивший шифратор, кажется, произнес латинскую фразу, написанную на воротах замка тамплиеров во Франции.
Де Анжелис смотрел на Рейли несколько иронически.
— И что, эта ученая дама полагает, что налет на музей совершили члены религиозного ордена, прекратившего существование более шестисот лет назад?
Рейли казалось, что своими взглядами все готовы просверлить в нем дыры.
— Не совсем так, — проговорил он. — Просто история тамплиеров настолько популярна, что вполне могла вдохновить кучку их фанатиков на акт воображаемой мести.
Де Анжелис задумчиво кивнул и встал, собирая свои бумаги. Вид у него был несколько разочарованный.
— Ну что ж, звучит многообещающе. Желаю вам удачи в расследовании. Агент Рейли, джентльмены, агент Гейнс, — поклонился он и, оглянувшись на Янссона, тихо вышел.
Рейли остался сидеть под взглядами коллег. Ему пришло в голову, что упоминание тамплиеров клеймит званием безумца не только ученых.
ГЛАВА 30
Митч Эдисон понимал: просиди он еще немного в этой гнусной дыре — непременно свихнется. Но и возвращаться к себе было безумием, да и на улицах небезопасно. Здесь, в папашиных апартаментах в Куинсе, он, по крайней мере, был в безопасности.
Сперва Гас, теперь Бранко. Митч был отнюдь не глуп, но тут даже тупица вроде Уолдрона смекнул бы, что у кого-то имеется списочек и что он, можно побиться об заклад, идет в этом списке следующим.
Пора было перебираться на безопасные пастбища.
Он бросил взгляд через комнату на глухого дряхлого отца, занятого своим обычным делом: тот, устремив взгляд в телевизор, переключался с одного кретинского ток-шоу на другое, сопровождая каждое высказывание длинным ругательством.
Митч охотно потолковал бы с парнем, который его нанял. Задумался, не тот ли все это проворачивает, и мотнул головой. Паренек прилично управляется с лошадками, но с Бранко ему не управиться, а чтоб он сумел наложить руку на такого костолома, как Гас Уолдрон, и думать нечего. Нет, это хищник из крупных. И Митч понимал: чтобы добраться до этого типа и сделать из него лепешку, придется начинать с того, кто уговорил его ввязаться в это безумное предприятие. Беда в том, что связи с ним не было. Он даже не знал парня по имени.
Он услышал, как папаша портит воздух. «Господи, — подумал он, — не могу я здесь сидеть. Надо что-то делать».
Хоть при свете дня, хоть в темноте, надо начинать двигаться. Он сказал отцу, что вернется через несколько часов. Старик будто не расслышал, но, натягивая пиджак, Митч услышал его стонущий голос:
— Пива и сигарет.
Это была едва ли не самая длинная фраза, с какой обратился к нему отец с воскресного утра, когда Митч заявился к нему прямо из Центрального парка, где они посдирали с себя доспехи и разошлись по сторонам. Ему выпала работенка — покидать барахло в грузовичок и оставить его потом в собственном гараже в двух кварталах отсюда. Арендная плата выплачена на год вперед, так что еще целый год никто и не подойдет к запертому гаражу.
Он вышел из квартиры, спустился по лестнице и, тщательно осмотревшись, вышел на темнеющую улицу.
Дождь начался, когда Митч осторожно пробирался по переулку к черному входу семиэтажки в Астории, где находилась его квартира. При нем был бумажный пакет с упаковкой пива «Курс» и блок «Винстона» для старика. Он промок насквозь. Надо бы держаться подальше от собственного дома, но чтобы исчезнуть, необходимо прихватить кое-какие вещички.
Прежде чем ухватиться за откидную секцию пожарной лестницы, он пару минут простоял неподвижно. Митч время от времени смазывал шарниры — на всякий случай, и сейчас лестница порадовала его, опустившись совершенно бесшумно. Он полез вверх, нервно оглядываясь на переулок под собой. Оказавшись против окна своей спальни, запихнул бумажный мешок за ступеньку и провел пальцами между стеной и лестницей, нашарив спрятанную в углублении стальную полоску. Минутой позже, отжав оконную защелку, он спрыгнул внутрь.
Света не зажигал — по знакомой комнате можно было пробираться на ощупь. Вытащил из шкафа брезентовый рюкзачок, потом нащупал в глубине полки четыре коробки патронов и кинул их в рюкзак. Перебравшись в туалет, вытащил из бачка нейлоновый мешочек. Внутри оказался большой полиэтиленовый сверток, из которого он достал «кимбер» калибра .45 и маленькую девятимиллиметровую «берсу». Проверил их, зарядил «берсу» и сунул за пояс, а «кимбер» положил к патронам. Захватил одежду, любимую пару рабочих ботинок и решил, что достаточно.
Выбравшись из окна спальни, он закрыл его за собой, поправил рюкзачок за плечом и потянулся за оставленным пакетом.
Пакет исчез.
Митч на мгновенье застыл, потом осторожно вытащил пистолет. Первым делом осмотрел переулок. Ни малейшего движения. В такую погоду даже кошки не бродят, а крыс сверху не разглядишь.
Кто мог взять мешок? Ребятня? Пожалуй, что так. Тот, кто за ним охотится, не купился бы на пиво и курево. Однако проверять свою теорию ему не хотелось. Митч решил подняться на крышу, откуда можно перебраться на соседнее здание и спуститься на землю в сотне ярдов отсюда. Ему уже приходилось такое проделывать, но тогда крыша была сухой.
Он медленно, настороженно стал двигаться вверх, выбираясь на крышу. Он уже ухватился за трубу вентиляционной шахты, когда нога наткнулась на стальной стержень, оставленный здесь халтурщиками-строителями после снятия лесов. Стержень вывернулся из-под подошвы, и Митч растянулся ничком, уткнувшись носом в лужу. Поспешно вскочил и подбежал к низкому, не достававшему и до пояса парапету. Перекинул через него одну ногу и тут же почувствовал резкую боль в колене другой: кто-то пнул его сзади под коленку. Нога подогнулась.
Он хотел выхватить пистолет, но руку перехватили и вывернули. Пистолет выскользнул из пальцев и загремел по покатой крыше. Митч вырывался изо всех сил. На мгновенье он почувствовал себя свободным, возликовал — и, не удержав равновесия, сорвался с парапета.
Вывернувшись отчаянным усилием, он успел ухватиться обеими руками за кирпичный бортик. Противник немедленно поймал его за запястья, удерживая на весу и не давая сорваться к верной смерти. Митч поднял голову, увидел незнакомое лицо.
Он готов был отдать этому человеку все.
— Вытащи меня, — извиваясь, взвыл он, — вытащи!
Человек, словно исполняя просьбу, медленно подтянул его вверх, пока Митч не уткнулся лицом в парапет. Половина туловища все еще оставалась на весу. Он почувствовал, что незнакомец выпустил одну руку, потом перед глазами что-то блеснуло. «Нож!» — решил было Митч, но тут же узнал медицинский шприц.