За все рассчитаюсь с тобой! - Чейз Джеймс Хедли. Страница 48

Вдруг мне показалось, что небо разверзлось у меня над головой, длинный язык оранжевого пламени расколол ночь. От звука взрыва заложило уши.

Я еще увидел, как Клер испуганно закрыла лицо руками, в ее глазах застыл ужас.

Бежать я уже не мог и плашмя упал на землю. Раскаленный шквал настиг меня, приподнял в воздух, я судорожно уцепился за землю, но тщетно.

Внезапно земля вздрогнула и раздался второй взрыв. Меня подняло в воздух и отбросило прочь, в то время как наш дом разваливался, словно карточный.

6

Дежурная медсестра пригласила меня. Я встал и, собрав все мужество, пересек коридор.

– Можете войти, – сказала она. – Но не задерживайтесь долго. Она все еще страдает от болей в голове.

Я попытался что-то сказать, но слова застряли в горле. Я только кивнул головой.

Клер лежала в маленькой палате. Вся ее голова была забинтована, как и правая рука. Мы посмотрели друг на друга.

– Хэлло, – улыбнулась она. – Вот видишь, дорогой, мы таки выкарабкались из этой передряги.

– Это так, – сказал я, пододвигая кресло поближе, – но смерть прошла совсем рядом. Говоря по правде, я уже и не надеялся тебя увидеть. – Я сел и взял ее за руку.

– Я сильная. Что они скажут, если я…

– Не беспокойся, – успокоил я ее. – Ты больше страдаешь от ушибов, чем от ожогов. Когда ты выйдешь отсюда, то будешь такой же красивой, как и раньше.

– Я не ради себя беспокоюсь. Я ведь не хочу, чтобы твоя жена была уродиной.

– Ты для меня всегда будешь самой красивой, – сказал я, целуя ее руку. – Так что даже не думай об этом.

Она погладила мою руку.

– От нашего домика ничего не осталось, не так ли?

Я покачал головой.

– Все разрушено, – почесал я затылок. – Это был великолепный фейерверк.

В ее глазах появились слезы.

– Что же мы теперь будем делать, дорогой? Уедем в Нью-Йорк?

Я похлопал ее по руке.

– Нет. Я займусь восстановлением станции. Как только тебе станет получше, мы поговорим на эту тему. У меня масса проектов. Мы сможем построить твой ресторан. Я предусмотрительно застраховал все постройки, так что в деньгах мы не нуждаемся. Дело лишь во времени, но в конечном итоге мы все восстановим. К тому же мне не очень нравилось месторасположение станции. Я построю ее совсем рядом с дорогой.

– А они, что с ними случилось? – спросила она, сжимая руку.

Я знал, что именно это беспокоило ее с того момента, как она пришла в себя.

– Лоис здесь. Она получила сильнейшие ожоги. Док не надеется, что ей удастся выкарабкаться.

Она вздрогнула.

– Она умрет?

Я кивнул.

– А Бат?

– Ах, Бат! Можешь не беспокоиться на его счет, дорогая. Он наскочил на полицейскую машину, и его задержали.

Я нагнулся и сделал вид, что завязываю шнурок, так как знал, что, если Клер будет смотреть мне в глаза, я не выдержу ее взгляда, и она догадается, что что-то не так, что я лгу. Да, действительно, Лоис находилась в больнице, и ее дела были плохи, но Бат ускользнул от полиции. Я не хотел говорить ей об этом.

– Значит, наши неприятности закончились? – с надеждой спросила она.

– Конечно! – с жаром ответил я. – Как только ты почувствуешь себя хорошо и выйдешь отсюда, мы начнем действовать. Ты построишь свой ресторан, и мы будем зарабатывать много денег.

Успокоившись, она закрыла глаза.

– Я надеюсь, что так и будет, дорогой, – прошептала она.

Вошла сиделка и сделала мне знак, что пора уходить. Я поднялся.

– До свидания, дорогая. Я приду завтра. Все будет хорошо. – Я поцеловал ее, погладил по руке и вышел в коридор.

Еще одна медсестра ждала меня там.

– Мисс Спенс спрашивала о вас.

– О'кей. Как она?

Медсестра развела руками:

– У нее ужасные ожоги. Не думаю, что она долго протянет.

Я прошел по коридору вслед за ней к палате Лоис. Коп, дежуривший там, поздоровался со мной.

Лоис лежала на спине. Лицо ее было практически не тронуто огнем, но грудь и ноги обгорели очень сильно. Я молча остановился возле ее кровати.

– Привет, игрок! – сказала она. – Тебе везет, как всегда.

Я молчал. Она прикусила губу, брови нахмурились.

– Я должна тебе кое-что сказать.

Я пододвинул кресло к ее кровати и сел.

– Тебе нужен покой. Не утомляй себя разговорами. Ты очень больна, Лоис.

– Я знаю. Мне уже вряд ли выйти отсюда. Но я хочу тебе кое-что рассказать.

– О'кей, – я выжидательно посмотрел на нее.

– Мне никогда не везло с мужчинами, – начала она, глядя в потолок, – за исключением Хуана, все они бросали меня. Я очень любила Хуана и, когда потеряла его, едва не сошла с ума. Безусловно, я ни на что не гожусь, когда речь идет о мести. Во всяком случае, отомстить тебе мне не удалось. Ты слишком везучий человек.

– К сожалению, ты неплохо поквиталась со мной, Лоис. Ты полностью уничтожила мой дом, и я лишился средств к существованию. Что тебе еще надо?

– Но ведь ты жив и твоя жена тоже, – слабая усмешка появилась на ее лице. – Хуан мертв, и я тоже заканчиваю счеты с жизнью.

– Не говори так, ты еще выкарабкаешься.

– Бат предал меня, – сказала она злобно.

– А разве это тебя удивляет? Он продаст и мать родную!

– Это была моя ошибка. Я хотела воспользоваться им, чтобы отомстить тебе, но он вообразил, что понравился мне. Мне надо было играть комедию до тех пор, пока все не закончится, но я не смогла этого сделать и послала его ко всем чертям! Как будто кому-то может понравиться такое грязное животное, как он! Вот он и разделался со мной. – Она нервно шевельнула ногами. – Они говорят, что ввели мне обезболивающее, но у меня такая ужасная боль…

Я ничего не сказал.

– Это я додумалась взорвать резервуар с бензином. Я буквально натаскивала Бата, показывая, как это сделать. Боже, до чего он глуп! Без меня он никогда бы ничего не сделал. Он хотел лишь застрелить тебя, а я хотела причинить тебе гораздо большее зло. Мне это не удалось. Я хотела видеть, как ты погибаешь в пламени. Ты и твоя жена!..

Я отвел взгляд от ее лица. К чему испытывать ненависть к умирающему.

– Ведь ты не позволишь Бату уйти от возмездия? – неожиданно спросила она.

– Никогда! Но где он?

– И что ты с ним сделаешь?

– Сдам в руки полиции или убью.

– Хорошо. Сделай либо то, либо другое! – ее лицо исказилось от боли, по нему стекал пот. – Я бы очень хотела, чтобы он страдал так, как страдаю я, – прошептала она.

– Где он?

– Скорее всего он уже покинул отель, в котором я снимала комнату, – сказала она, нахмурив брови. – Думаю, он направился к Маленькому Луи. Ты найдешь его там. Больше ему негде спрятаться.

– Где это? – нетерпеливо спросил я.

Она назвала адрес в одном из пригородов Сан-Франциско.

– Кто он, этот Маленький Луи?

– Просто парень, – равнодушно сказала она. – Содержит нечто вроде гостиницы, где прячутся люди, которые не в ладах с законом. Но будь очень внимателен, Кейн. Я хочу, чтобы ты разделался с Батом. – Она закрыла глаза.

– Он не уйдет от меня, – заверил я, вставая.

Она открыла глаза.

– В конце концов, мое лицо не пострадало, – сказала она. – Мне претит сама мысль умереть безобразной.

Я почувствовал, что не могу больше здесь оставаться.

– До встречи! – сказал я.

– Убей его, Кейн!

Я вышел.

Ожидая меня, по коридору нервно вышагивал Тим Дувал. Я не поверил своим глазам.

– А ты как думал? – сказал он, пожимая мою руку. – Едва я прочел в газетах о происшествии с тобой, я тут же сел в самолет. Мои друзья сложились на билет. Они тоже хотели приехать, но очень заняты.

– Я очень рад тебя видеть, – сказал я, увлекая его к выходу.

– Радуйся, радуйся, – улыбнулся он. – Скоро здесь появится Хэтти. Она едет поездом. Как малышка?

– Не так плохо, как могло быть, Тим. Через месяц она будет в порядке. Мы чудом выкарабкались. – Я скривился. – Хорошо, что ты приехал, Тим. У меня для тебя есть работа.