Открытая дверь - Рэнкин Иэн. Страница 32

Гиссинг спросил, поедут ли они завтра этим же путем.

— Это будет зависеть от того, решим ли мы встретиться у меня, или каждый будет добираться до места, где стоит фургон, самостоятельно.

— А где это место? — спросил Аллан.

— Где-то в Грейсмонте, — объяснил Майк. — Именно туда мы сейчас направляемся, но точного места я не знаю. Эсэмэску с адресом Чиб пришлет мне только завтра утром.

— Значит, мы не сможем опробовать фургон заранее? — спросил профессор. — А вдруг он окажется не в порядке?

— Да-да, — кивнул Аллан. — Меня это тоже беспокоит.

— Чиб обещал, что машина не подведет.

— Он что, специалист?

Майк пристально посмотрел на Гиссинга:

— По сравнению с нами — безусловно. Во всяком случае, до сих пор у меня не было к нему никаких претензий.

— Что ж, придется положиться на твое мнение.

Сунув руку в карман, Майк достал несколько сложенных вчетверо листов бумаги.

— Вот карта, которую я скачал из интернета и распечатал. На ней отмечены наиболее удобные маршруты от Грейсмонта до квартиры Уэсти и оттуда — до Грантона. — Он протянул карту Гиссингу. — Завтра суббота, так что движение будет небольшим… сравнительно небольшим, и все же Лит-уок я из нашего маршрута исключил.

— Из-за дорожных работ? — Аллан одобрительно кивнул. — Да, там сейчас прокладывают трамвайные рельсы, можно здорово застрять.

— Господи, я и знать не знал, где этот Грейсмонт!.. — пробормотал профессор, внимательно изучая карту и приложенные к ней инструкции.

— Вот потому-то мы сейчас туда едем, — пояснил Майк. Он уже решил, что отправным пунктом для сегодняшней разведки должна стать Грейсмонт-драйв, начинавшаяся сразу за его бывшей школой.

Когда они уже были на месте, Аллан спросил, не хочет ли профессор сам сесть за руль, но тот решительно потряс головой.

— Я лучше запоминаю дорогу, когда еду пассажиром.

— В этой связи возникает вопрос… — Аллан кротко улыбнулся. — Завтра вам придется поработать водителем, профессор. Может, лучше немного попрактиковаться заранее?

— Ты считаешь, что я не справлюсь?! — Гиссинг бросил на Аллана испепеляющий взгляд. — А тебе известно, что до недавнего времени я ездил на «эм-джи»? [19]

— И куда он потом девался? — с улыбкой осведомился Майк.

— Я решил, что шестидесятилетнему мужчине как-то несолидно разъезжать на такой машине. Один из моих коллег приобрел «порше», когда ему было пятьдесят пять. Тогда-то я и понял, что с «эм-джи» придется расстаться.

— Потому что «порше» оказался круче?

— Нет! — отрезал профессор. — Просто я впервые увидел, как нелепо выглядит зрелый мужчина за рулем спортивной тачки.

— Мой «мазератти кваттропорт» тоже спортивная модель, — напомнил Майк.

— Твой возраст ему вполне соответствует, — пояснил Гиссинг.

— По-моему, — вставил Аллан, — профессор считает, что фургон подходит ему больше «эм-джи».

— Кто бы спорил, но только не я, — улыбнулся Майк.

Гиссинг только громко фыркнул и снова уткнулся в карту.

От школы они двинулись к дому Уэсти, — завтра им предстояло заехать за ним и за копиями картин. Пару минут они постояли напротив его подъезда, а когда из дверей выглянул консьерж, поехали через Маунд в Нью-Таун.

— Чем вы думаете заняться, когда выйдете на пенсию? — спросил Аллан профессора.

— Продам все и уеду. Денег, которые я получу за дом, хватит на коттедж на западном побережье. Буду читать, любоваться картинами и окружающими пейзажами.

— Разве вы не будете скучать по Эдинбургу?

— Думаю, прогулки по берегу моря помогут мне справиться с ностальгией.

— Вы имеете в виду какое-то конкретное место? — поинтересовался Майк.

— Пока нет. Сначала я собираюсь выставить на продажу дом. В зависимости от того, сколько за него предложат, я и буду решать, куда направить свои стопы.

— В училище вас будет очень не хватать, — сказал Аллан.

Гиссинг скромно промолчал, но по всему было видно, что он полностью согласен с этим утверждением.

Майк слегка откашлялся:

— Мне кажется, некоторое время назад вы говорили, что собираетесь перебраться куда-то в Испанию…

— Могу же я передумать? — сварливо отозвался профессор. — И потом, не вижу большой разницы: Испания, западное побережье… Куда угодно, лишь бы подальше от этого треклятого города!

«Ауди» вывернула на Инверлит-роуд, миновал Ботанический сад и Ферри-роуд. Впереди блеснул серебром Ферт-оф-Форт. Когда они уже ехали по Старбенк-роуд, Аллан спросил, уверен ли Майк, что это самый быстрый маршрут.

— Быть может, не самый быстрый, зато самый простой, — был ответ.

Из интернета Майк скачал и спутниковую карту окрестностей склада. В выходные дни прилегающая к нему обширная промышленная зона обычно пустовала, но сейчас, в полдень пятницы, здесь кипела жизнь. По улицам сновали бесчисленные грузовички и фургоны, но Майк не сомневался, что их водители уже мечтают о том, как после работы они завалятся в паб, как сходят на футбол в субботу и отоспятся впрок в воскресенье.

Потом ему в голову закралась ужасная мысль, что, быть может, идея профессора была не такой уж свежей и оригинальной, как им казалось, и что именно сейчас еще одна банда злоумышленников колесит в неприметной машине по тем же самым улочкам, готовя свой налет на хранилище картин. Однако, когда они не спеша проезжали мимо будки охранника у ворот склада, Майк убедился, что в припаркованных у ограды легковых авто, принадлежащих, скорее всего, сотрудникам склада, никого нет, а из единственного фургона на углу торгуют горячими пирожками. За ними выстроилась даже небольшая очередь; стоявшие в ней мужчины курили и пересмеивались, и Майку тоже захотелось сделать несколько затяжек, благо что с утра он выкурил только одну сигарету. Аллан тем временем припарковался на свободном месте и выключил зажигание, но Майк попросил друга снова включить мотор, чтобы можно было открыть окно: стекла в «ауди» опускались только с помощью электрических подъемников.

Аллан тоже закурил и открыл окно со своей стороны.

— Давай немного пройдемся, разомнем ноги, — предложил Майк. — Или ты боишься, что нас могут зафиксировать камеры наблюдения?

— Даже не знаю… — проговорил Аллан. — Камеры здесь, конечно, есть, но они направлены на ворота и на двор. Вон они, видишь? — Он показал рукой направление. — Вряд ли мы попадем в объектив, и все же…

— Ты уже бывал здесь раньше? — удивился Гиссинг.

— И думаю, что не один раз, — ответил за друга Майк и, отворив дверцу, выбрался из салона.

Аллан немного помедлил, но последовал его примеру. Только Гиссинг остался в машине, и Майк, наклонившись к окошку, спросил:

— Вы не с нами, профессор?

— Ты забыл, Майк: меня видят здесь достаточно часто, и если кому-то из охранников придет в голову выскочить за пирожком или рулетом, он может меня узнать.

Майк кивнул в знак согласия, и они с Алланом не торопясь двинулись вдоль тротуара, старательно делая вид, будто не интересуются зданием за оградой.

— Неприметное местечко, не правда ли? — заметил Аллан, затягиваясь сигаретой.

В самом деле, нигде не было видно вывесок и вообще ничего, что наводило бы на мысль о хранящихся совсем рядом несметных сокровищах. Само здание склада из обычного серого бетона было построено по типовому образцу и выглядело вполне заурядно, да и секьюрити у входных ворот читал газету и жевал шоколадный батончик, словно охранял не произведения искусства стоимостью несколько миллионов фунтов, а склад железного лома. Правда, забор вокруг склада был довольно высоким и крепким, к тому же поверх него была натянута спираль из колючей проволоки, однако точно так же выглядели и ближайшие заборы, в том числе ограда демонстрационного зала фирмы, торгующей стеклопакетами.

Майк обратил внимание на висевшую у ворот склада табличку с предостерегающей надписью: «Ведется круглосуточное наблюдение. Территория охраняется собаками».

вернуться

19

«Эм-джи» — марка спортивного легкового автомобиля компании «Роувер».