Маятник Судьбы - Чекалов Денис Александрович. Страница 33
– Я знаю, когда человек хочет развлечься, а когда у него есть определенная цель, – заметила она, засунув пальцы в бокал и вытаскивая оттуда вишенку.
– Мы пришли сюда только по одной причине. – Я пожал плечами. – Марат Чис-Гирей узнал что-то о пророчестве, которое так взволновало Конклав. Что же до незнакомца, поведение которого показалось тебе подозрительным, то…
Я сделал в воздухе неопределенный жест:
– Если клуб принадлежит мафии, это еще не значит, что в нем должны кого-то убить. Добрый вечер, дон Джузеппе.
Толстый седой гнолл, уже начинающий лысеть, подплыл к нам из глубины зала и тяжело взгромоздился на стойку.
– Собакоглаву вашего положения нет нужды самому проверять, как работают его заведения, – усмехнулся я. – Вы хотели со мной поговорить.
– «Три маслины» – мой первенец, – ответил гнолл, тяжело дыша. – Налей мне чего-нибудь, Джонни.
Я вновь лениво повернулся – не скажу, что я друг дона Джузеппе, но мне не очень хотелось, чтобы крестного отца мафии гноллов убили прямо под моим носом.
В дальнем углу уже никого не было.
– Аспониканцы совсем прижали меня, – пожаловался дон Джузеппе, принимая бокал. – Они поймали двух моих курьеров и закопали в землю так, что видны были только головы.
– Нас не интересуют такие подробности, дон Джузеппе. – Франсуаз улыбнулась так мило, что стало понятно: ее вообще не интересует ничего, что может сказать этот человек.
– Меня тоже, – признался он. – Но приходится их знать. Когда муниципалитет организовывал благотворительные мероприятия по всему городу в помощь этим изумрудным гоблинам, кому в итоге пришлось за все платить? Дону Джузеппе. Когда мэр выставлял свою кандидатуру на второй срок, кто выкладывал денежки? Дон Джузеппе. А что теперь делает полиция, чтобы защитить мои интересы от орков? Ничего.
Я задумался. Что может быть хуже, чем согласиться стать посредником между двумя конкурирующими кланами мафии? Разве только подождать, пока они начнут войну на улицах.
– Это спокойный город, мистер Амбрустер, – продолжал дон Джузеппе. – И видит бог, я хочу, чтобы он таким и оставался. Но если орки станут отнимать мои территории…
Раздалось три выстрела.
Я критически осмотрел своего собеседника и не без удовлетворения обнаружил, что в его теле не оказалось ни одной новой дырки.
Стреляли где-то снаружи.
– Ну вот, я же говорил, – укоризненным тоном произнес гнолл.
Франсуаз уже соскользнула со своего стула, в ее правой руке был зажат крупнокалиберный пистолет.
Несколько посетителей встали со своих мест, но в клуб «Три маслины» не приходят люди, которых пугают звуки выстрелов.
Вот если бы то была полицейская сирена…
Человек лежал на заднем дворе, три пули разворотили ему затылок так аккуратно, что видны были мозги. Я перевернул его, желая увидеть лицо, и глаза умирающего сверкнули в тусклом свете фонарей.
– Если он и хотел кого-то убить, – хмыкнул я, – то его опередили.
– Я еще отомщу ему, – прохрипел человек. – Только приду снова.
– У него бред, Френки, – констатировал я.
Двое гноллов-охранников вернулись, пряча оружие в кобуру – им удалось спугнуть убийцу, но они так и не смогли его догнать. Девушка опустилась на колени перед неизвестным.
– Странно, что он все еще жив, – сказала она.
– Исправь это, – буркнул я.
– Я спрятал перстень, – прошептал незнакомец. – Он не нашел его. Столик, за которым я сидел.
Потом он умер. Я встал, осматривая свои пальцы, запачканные в крови. Я брезглив.
– Это не мой человек, – озадаченно сказал дон Джузеппе, подходя к нам. – Смотрите – официант нашел этот конверт, он был приклеен пластырем к нижней стороне стола.
Я хмуро взглянул на гнолла и развернул бумагу. Внутри находился только один предмет – небольшой старинный перстень, и хотя я неплохо разбираюсь в драгоценностях, мне так и не удалось определить, к какой культуре он принадлежит.
На серой бумаге были нацарапаны какие-то знаки.
– Это древний асгардский, – пояснил дон Джузеппе, разворачивая конверт.
– Что там написано? – спросила Франсуаз, заглядывая ему через плечо.
Моя партнерша уверена, что знает язык Асгарда.
– Какое-то имя, – ответил гнолл. – Марат.
2
– Что может означать эта история с перстнем? – спросила Франсуаз, задумчиво вертя в тонких крепких пальцах старинное кольцо.
– Забудь об этом, Френки, – отмахнулся я. – Марат Чис-Гирей попросил нас о встрече. А вместо себя послал парня с дыркой в голове. Если ты настолько любопытна…
Наш автомобиль скользил по ночным улицам Города эльфов, и яркие огни отражались на его блестящих боках.
Франсуаз держала перстень двумя пальцами и внимательно рассматривала драгоценный камень.
– От него исходит какая-то странная сила, – пробормотала она. – Нечто очень древнее… и, Майкл, не скажу, что доброе. Наверняка опасное.
– Не думаю. Это всего лишь очередная разборка жителей Асгарда, которым стало тесно у себя в ледяной тундре. Человека убили в заведении дона Джузеппе, чтобы привлечь внимание преступного мира. А само кольцо, скорее всего, принадлежало каким-то тамошним аристократам, убитым во время восстания. Вот тебе древность и недобрая аура.
– Ну не знаю. – Моя партнерша упрямо покачала головой. – В любом случае я никому бы не посоветовала его надевать.
– Меня гораздо больше беспокоит поведение орков. Старичок Джузеппе настроен, на мой взгляд, слишком решительно, хотя и пытается выглядеть флегматичным.
– В первую очередь необходимо узнать, какие планы у оркской мафии. Какую часть города эльфов они хотят забрать себе, сколь велики их возможности.
– Френки, – пробормотал я, сбрасывая скорость, – ты моя скверная девочка. Боюсь, придется тебя отшлепать.
– Почему? – с интересом спросила она.
– Потому, что сейчас мы узнаем ответы на твои вопросы. И гораздо быстрее, чем я бы предпочел. Здравствуйте, Педро.
Я плавно затормозил машину, так как не хотел сбивать двух человек, стоявших посередине небольшой улицы, заложив руки за спину.
По крайней мере пока не хотел.
Я опустил боковое стекло. Орк с тяжелой челюстью выступил из темноты и склонился к нашей машине.
– Сеньор Октавио хочет поговорить с вами, мистер Амбрустер.
Позади двух человек, перегораживавших нам дорогу, темнела длинная машина. Мужчина в черной, расстегнутой у шеи рубашке стоял, лениво прислонившись к капоту, и смотрел в нашу сторону.
– Октавио Карго осмелился приехать из своей пустыни, – пробормотал я, открывая дверцу. – Значит, в игру вступили малыши в очень грязных подгузниках.
Мои ноги коснулись асфальта, я поправил лацканы пиджака.
– Френки, ты, кажется, обещала его убить при следующей встрече?
– Мы сошлись на том, что я немного поучила его хорошим манерам. Думаешь, он все еще обижен на меня за это?
Трое орков, сопровождавших Октавио Карго, не держали в руках оружия, но я знал, что оно может появиться очень и очень быстро.
– Думаю, он не злопамятен, Френки, – бросил я, неторопливо шагая вперед по темной безлюдной улице.
– Майкл. – Октавио Карго коротко поклонился, отходя от своего автомобиля. – Мадемуазель Дюпон.
– Хорошая машина, Октавио, – заметил я, становясь напротив него. – Где украл?
Он счел нужным посмеяться моей шутке, и это значило – он не чувствует себя в городе эльфов так же уверенно, как на залитых жарким солнцем улицах Тариона. И это мне понравилось.
– Мадемуазель Дюпон, вы выглядите очаровательно…
– Не забудь похвалить мои ботинки, Октавио, – сказал я. – Мне кажется, ты хочешь поговорить. Или просто заблудился?
– Это верно, – несколько невпопад согласился он. – Вы только что были у дона Джузеппе, я не ошибся? И он рассказал вам о моих планах расширения бизнеса.
Карго сверкнул зубами. Как воспитанные люди, мы не вспоминали о прошлой встрече на ранчо моего бывшего школьного товарища.
– Джузеппе сильно сгущает краски. Я не собираюсь отнимать у него то, что ему принадлежит. Я всего лишь намерен открыть здесь парочку заведений, которые никак ему не помешают… Я ведь тоже не хочу войны на улицах, как и он.