Завет Христа - Хефнер Ульрих. Страница 54
Поллак поднял руки.
— Неужели я похож на убийцу? Я торговец. Я надеялся, что смогу заключить с вами сделку. Мое предложение в силе. Десять миллионов долларов для каждого.
Поллак сунул руку в карман куртки. Том вскинул пистолет.
— Полегче, — заявил Поллак и достал визитку. — Не забудьте: десять миллионов долларов для каждого. Я слово держу.
Он протянул руку к пистолету. Том засомневался.
— Я уж лучше оставлю его себе, — ответил он. — Вы можете купить себе новый. Это не особенно трудно для торговца.
Поллак кивнул и пошел прочь. Том некоторое время смотрел ему вслед.
— Скользкий тип. Нужно быть настороже.
Жан Коломбар кивнул.
— Людей убивают из-за куда меньших сумм.
Том сунул пистолет за пояс.
— Мы должны найти Рафуля — думаю, теперь это ясно всем. Иначе у нас никогда не будет покоя.
Шёнау на Кёнигзее, Берхтесгаден…
Ранний вечер растянулся над идиллическим местом на Кёнигзее. Пылающее красное солнце медленно скрывалось за горами на западе. Туристы все еще стекались в деревню, неторопливо прогуливались по улице Зеештрассе, любовались сувенирами, национальными костюмами — дирндлями — и шляпами с кисточками в лавках. Последний катер должен был причалить в гавань почти через час. На стоянке напротив отеля «Зееклаузе» все еще стояли бесчисленные автомобили.
Полицейская машина без сирены, бежевая «ауди», медленно лавировала между рядами автомобилей. Внимательные глаза рассматривали посетителей, которые ходили по стоянке, отыскивая свои машины.
«Ауди» остановилась. Рядом с темно-зеленым «мерседесом» стояли двое мужчин в темных костюмах — высокий и пониже. На них были солнцезащитные очки, и издалека они походили на безобидных граждан. Но что-то не понравилось в них оберкомиссару полиции, сидевшему за рулем. Он толкнул коллегу локтем в бок.
— Надо бы рассмотреть этих двоих поближе, — сказал он и открыл дверцу машины. Когда его коллега отстегнула ремень безопасности, оберкомиссар уже шел по направлению к незнакомцам.
— Добрый вечер, — поздоровался он, но высокий неожиданно резко развернулся и тишину нарушил громкий щелчок.
Оберкомиссар полиции дрогнул, с его губ сорвался крик боли, и он упал на землю. Женщины и дети завизжали и в страхе попадали на тротуар. Дверца «мерседеса» распахнулась, и коротышка скользнул на сиденье.
Полицейский вскинул оружие, но раздался еще один щелчок. Его коллега, оцепенев от ужаса, стояла рядом с машиной.
— Хольгер, ради Бога! — закричала она.
Оберкомиссар поднялся и, прихрамывая, спрятался за какой-то машиной, прежде чем высокий снова выстрелил в него. Пуля, жужжа, пролетела мимо и ударилась в бок служебного автомобиля. Женщина-полицейский нагнулась и выхватила оружие.
— Полиция, оружие на землю! — крикнула она высокому, но тот и не подумал подчиниться.
Громко взвыл мотор «мерседеса». Завизжав, он задним ходом вылетел со стоянки. Женщина-полицейский в штатском выстрелила, но не попала в высокого, бежавшего к двери со стороны пассажира. Дверца распахнулась. Он снова выстрелил в полицейских. Оберкомиссар быстро прицелился и нажал на курок. Высокий неестественно дернулся, но затем заскочил в машину, и «мерседес» помчался по направлению к Зеештрассе.
— Вот дерьмо! — воскликнул оберкомиссар. — Вызывай подкрепление!
Женщина нырнула в машину и схватила радиопередатчик. Передав сообщение, она подбежала к коллеге.
— Куда тебя ранило? — озабоченно спросила она, осматривая его тело в поисках раны.
В верхней части груди на рубашке красовалась дырочка. Из левой руки у него текла кровь.
Он расстегнул рубашку и продемонстрировал бронежилет.
— Что с твоей рукой? — спросила она.
— Пустяки, просто царапина. Но думаю, я попал в высокого.
Через десять минут все патрульные уже были проинформированы о происшествии. Когда сообщение об инциденте достигло ушей Буковски, пребывающего в Шёнау, он легонько хлопнул Лизу по плечу.
— Я так и знал, что они еще здесь. Они пока не нашли то, что ищут.
34
Иерусалим, отель «Рейх» в Бейт-Хакерем…
— Нужно разделиться, — заявил Том серьезно. — Мы должны попытаться разузнать как можно больше о рыцарях Храма, и вместе с тем нужно идти по следу Хаима Рафуля. Поэтому Яара и Мошав полетят в Париж, а мы вдвоем — в Штутгарт. Мы должны раскрыть эту тайну. Жан Коломбар улыбнулся.
— Я по-прежнему полагаю, что вокруг нас кружат лишь обыкновенные коршуны, которые всегда появляются во время раскопок и только и ждут, когда же им достанется пара крошек. Такие типы, как этот Поллак. Но ты прав, Том. Мы должны приложить все усилия и найти Хаима Рафуля.
— А что ты собираешься делать, когда мы найдем его? — спросила Яара.
Том кивнул.
— Мы предадим огласке все, что было найдено в могиле тамплиера. Как только общественность обо всем узнает, больше не будет причин для того, чтобы преследовать нас.
Мошав тихим бормотанием высказал свое согласие.
— Но Хаим Рафуль не согласится вот так просто подыграть нам, — возразила Яара.
— Позвольте мне самому придумать, как вынудить его подыграть нам. У меня нет никакого желания и дальше служить мишенью для тех теней, которые подстерегают нас в темных углах. Я уверен, Поллак просто один из них, а возможно, и вполне безобиден. Но подумай о Джонатане.
Жан откашлялся.
— Я тоже посетил несколько лекций в Сорбонне. Я тоже очень хорошо знаю профессора Мольера, о котором говорил Мошав, и, кроме того, я ориентируюсь в Париже и у меня там друзья, которые могут помочь нам. Если уж приходится опасаться самого худшего, то я, пожалуй, лучше поищу Мольера.
— А я поеду с тобой, — заявила Яара и подняла папку с информацией о рыцарях Храма, которую она собрала. — В конце концов, я уже в теме.
Том бросил на Мошава короткий взгляд.
— Хорошо, тогда мы с тобой ищем Рафуля. И каждый вечер будем созваниваться.
Жан встал.
— Итак — в Париж! — сказал он Яаре.
Том посмотрел на часы.
— Нельзя терять ни минуты. Давайте еще сегодня забронируем билеты на самолет.
Том обрадовался, что скоро сможет повернуться спиной к Иерусалиму, хотя ему было ясно: нельзя сбрасывать со счетов преследователей, которые наверняка полетят за ним в Германию. Возможно, он оставил себе пистолет Поллака еще и по этой причине. Но как он сможет провезти его завтра через таможню? Досмотр в аэропорту достаточно суров, и детекторы металла, без сомнения, обнаружат пистолет. Разве что ему удастся хорошенько замаскировать его. Уже среди ночи он достал из-под кровати ящик с инструментами. В конце концов, он археолог и, будучи в Иерусалиме, принимал участие в раскопках.
Миттербах на Кёнигзее, Берхтесгаден…
Район вокруг Кёнигзее кишел полицейскими. На каждом перекрестке, во всех населенных пунктах и на проселочных дорогах стояли полицейские патрули в бронежилетах и с автоматами. Два вертолета кружили над перелеском недалеко от Берхтесгадена, поблизости небольшого городка Миттербах, где в районе кладбища патруль полицейских в штатском почти полчаса назад обнаружил брошенную машину двух опасных преступников.
Особый отряд полиции, отряд кинологов и специальные оперативные группы обыскивали перелесок к югу от кладбища. Собаки, очевидно, обнаружили след.
— Наш коллега легко ранен, — сообщил старший советник полиции в форме. — Ему спас жизнь бронежилет.
В салоне машины на переднем пассажирском сиденье обнаружили кровь. Все говорило о том, что пассажир был ранен. Буковски, стоявший на улице Обершёнауэрштрассе, щелчком отправил окурок на тротуар. Затем полез в карман куртки и достал пачку. Выругался, скомкал ее и бросил на траву. Сигарет у него больше не было. Лиза стояла рядом с ним и качала головой.
— Ты просто одержим, — укоризненно произнесла она. — Дай наконец пальцам отдохнуть от ожогов.
Буковски глубоко вдохнул. На груди у старшего советника висела маленькая рация. Из динамика доносились неясные обрывки разговоров. Буковски навострил уши.