Неприятности в клубе 'Беллона' - Сэйерс Дороти Ли. Страница 30
- До чего бесчувственные эти медики! - шепнул мистер Мерблз.
- Для них это все - так, пара пустяков, - отозвался Уимзи. - Хорнер проделывает по несколько аутопсий в неделю.
- Да, но зачем так шуметь? Вон доктор Пенберти ведет себя пристойно.
- Пенберти - практикующий врач, - чуть заметно усмехнулся Уимзи. Поневоле приходится учиться сдержанности. Кроме того, он знал старика Фентимана, а Пенберти - нет.
В конце концов все необходимые образчики генеральских внутренних органов были собраны в соответствующие баночки и бутылки, а тело вновь уложили в гроб и завинтили болты. Пенберти подошел к лорду Питеру и взял его под руку.
- Я почти уверен, что нам удастся в общих чертах выяснить то, что вам нужно, - проговорил он. - Благодаря превосходному качеству гроба разложение тела почти не затронуло. Да, кстати (он понизил голос), эта нога, помните? - вам не приходило в голову... или, скорее, не удалось ли вам подыскать хоть какое-нибудь объяснение?
- Есть у меня одна мысль на этот счет, - сознался Уимзи, - но я пока не уверен, правильная ли. Возможно, спустя день-два я буду знать наверняка.
- Вы считаете, что к телу кто-то приложил руку? - осведомился Пенберти, глядя прямо в лицо собеседнику.
- Да, равно, как и вы, - отозвался Уимзи, не опуская глаз.
- Разумеется, я с самого начала заподозрил неладное. Да я вам уже говорил. Я вот все гадаю... вы считаете, что не следовало выписывать свидетельства о смерти, да?
- Вовсе нет - разве что вы усомнились бы в причине смерти, ответствовал Уимзи. - Вы с Хорнером заметили что-то странное?
- Нет. Но... ох, право же! - когда откапывают пациентов, на душе всегда неспокойно, сами знаете! Допустить ошибку ничего не стоит, а в суде выглядишь распоследним идиотом! А в настоящий момент роль распоследнего идиота мне крайне не улыбается, - добавил доктор с нервным смешком. - Я вот думаю... Боже праведный, как вы меня напугали! - воскликнул Пенберти, вдруг ощутив на плече широкую, костистую руку доктора Хорнера. Румяный весельчак, улыбаясь, бодро размахивал сумкой перед носом у собеседников.
- Продукт упакован, - объявил он. - Пора и по домам, господа, пора и по домам.
- А свидетели подписали ярлыки? - отрывисто осведомился Пенберти.
- Да-да, конечно, все в полном порядке! Ребятки-поверенные оба черкнули по автографу; еще не хватало потом перессориться на свидетельской трибуне! - заверил Хорнер. - Ну, пойдемте же: сколько можно тут торчать.
Джордж Фентиман поджидал снаружи: устроившись на могильной плите, он посасывал пустую трубку.
- Закончили?
- Да.
- Нашли чего-нибудь?
- Пока еще не искали, - добродушно отозвался Хорнер. - Того, что вас интересует, я имею в виду. Это дело предоставьте моему коллеге Лаббоку. Уж он-то не замедлит с ответом: через неделю все станет ясно.
Джордж отер платком вспотевший лоб.
- Не по душе мне все это, - проговорил он. - Но, пожалуй, другого выхода и впрямь не было. А это еще что такое? Мне показалось... готов поклясться, что вон там что-то прошмыгнуло.
- Кошка, наверное, - предположил Пенберти. - Право же, бояться тут нечего.
- Согласен, - кивнул Джордж, - но пока тут сидишь... воображение разыгрывается. - Он сгорбился, подозрительно покосился на собеседников. Белки его глаз тускло поблескивали в темноте.
- Видишь тут всякое... - пробормотал он. - Люди разные бродят туда-сюда... направо-налево... Проходу человеку не дают.
Глава XIV.
Полный разгром.
На седьмое утро после эксгумации, - был как раз Вторник, - лорд Питер стремительно ворвался в контору мистера Мерблза в Стейплз Инн. По пятам за ним спешил детектив-инспектор Паркер.
- Доброе утро, - удивленно воскликнул мистер Мерблз.
- Доброе утро, - откликнулся Уимзи. - Льется жаворонка трель от небесных врат. Он идет, мой милый, мой нежный; как походка его легка! Еще четверть часа - и он будет здесь!
- Это кто еще? - осведомился мистер Мерблз с суровыми интонациями.
- Роберт Фентиман.
Мистер Мерблз задохнулся от изумления.
- А я-то уже оставил всякую надежду, - проговорил он.
- А я - так нет. "Он не сгинул навеки, он просто ушел раньше нас", говорил себе я. И был прав! Чарльз, давай-ка выложим на стол наши pieces de conviction17. Ботинки. Фотографии. Препаратные стекла различных образцов. Листок с заметками из библиотеки. Верхнюю одежду покойного. Да, так. И наконец - "Оливер Твист". Великолепно. Вот теперь, как говаривал Шерлок Холмс, вид у нас достаточно внушительный, чтобы вселить страх в преступное сердце, пусть даже заковано оно в тройную броню.
- А что, Фентиман вернулся по доброй воле?
- Не совсем. Он был, да простится мне это выражение, ведом на веревочке. Через горы и болота, через реки и леса, до тех пор, пока... ну, сами знаете. Вели его, вели - и обвели вокруг пальца. Это еще что за шум в прихожей? Неужто пушки дали первый залп?
За дверью и впрямь послышался голос Роберта Фентимана; причем, по интонациям судя, майор пребывал отнюдь не в лучшем расположении духа. Еще несколько секунд - и он возник на пороге. Роберт коротко кивнул мистеру Мерблзу, который холодно поклонился в ответ, а затем свирепо набросился на Уимзи.
- Послушайте, что это еще за шуточки? Этот ваш распроклятый сыщик прогнал меня галопом через всю Европу и снова домой, а нынче утром является ко мне и говорит, что вы хотите встретиться со мною в конторе, дабы поделиться новостями об Оливере. Какого дьявола вам известно про Оливера?
- Ах, этот Оливер! - вздохнул Уимзи. - О, да... на редкость неуловимая личность. И ведь в Риме неуловим почти так же, как и в Лондоне. Ну разве не странно, Фентиман, что стоило вам повернуться спиной - и наш друг Оливер тут же выскакивал, точно чертик из коробочки? Ну разве не забавно: едва на горизонте покажетесь вы - и он исчезает, словно по волшебству! Вот точно так же он околачивался у Гатти, а потом взял да и ускользнул от нас с вами! Как вам заграница, старина? Хорошо повеселились? Полагаю, вы не сочли нужным сообщать своему спутнику, что гоняетесь за блуждающим огоньком?
В лице Фентимана отразилась целая гамма чувств: ярость сменилась изумлением, а на смену ему снова прихлынул гнев. Но тут вмешался мистер Мерблз.
- А этот ваш детектив предоставил какие-либо оправдания своего в высшей степени странного поведения? Не он ли почти две недели продержал нас в неведении касательно собственных перемещений?
- Боюсь, что оправдываться должен я, - беззаботно отозвался Уимзи. Видите ли, я решил, что пора подразнить морковкой ослика номер два. Я знал, что если мы притворимся, будто Оливер в Париже, Фентиман сочтет своим прямым долгом помчаться вдогонку. По чести говоря, сам он был вовсе не прочь покинуть Англию - не так ли, Фентиман.
- Лорд Питер, вы хотите сказать, что всю эту историю с Оливером вы просто выдумали?
- Именно. Не сам прототип, конечно, но парижскую его разновидность. Я велел сыщику телеграммой вызвать нашего общего друга в Париж - и продержать его вдали от столицы.
- Но почему?
- Объясню позже. И, уж разумеется, поехать вам пришлось, верно, старина? По той простой причине, что отказаться вы никак не могли: иначе пришлось бы сознаваться, что никакого Оливера на свете не существует!
- Проклятье! - взорвался Фентиман - и вдруг разразился смехом. - Ах вы, хитрюга! То-то мне показалось, что дело нечисто! Когда пришла первая телеграмма, я себя не помнил от восторга. Подумал, что наш сыскных дел мастер допустил самим провидением ниспосланный ляп. И чем дольше мы колесили по Европе, тем больше я радовался. Но как только заяц запетлял по собственным следам назад, в далекую, милую Англию, к дому родному, я заподозрил, что кто-то водит меня за нос. Кстати, вот, оказывается, почему я получал любую визу с такой сверхъестественной легкостью, на следующее же утро - в котором бы часу не обратился?
- Ну, да, - скромно подтвердил Уимзи.