Неприятности в клубе 'Беллона' - Сэйерс Дороти Ли. Страница 43

- Погоди, Примроз, - перебил ее мистер Маннз. - Ты что, не видишь разве, что миссис Фентиман дурно?

- Нет-нет, со мной все в порядке, - поспешно произнесла Шейла, отбрасывая со лба влажную прядь. - Так что там делал мой муж?

- Вижу: выскочил во двор, - пояснила миссис Маннз, - а было это сразу после того, как вы позавтракали, потому что, как помнится, тогда-то Маннз и впустил полицейских в дом. То есть это я сейчас знаю, кто они такие, а тогда я, прощения прошу, сидела в уборной; поэтому-то капитана и заметила. Ведь из дома мусорники не видны, ваша светлость, - так оно звучит правильнее, - думаю, вы и вправду лорд, но вы же знаете, в наше время столько проходимцев развелось, что ухо держи востро, - а уборная специально стоит так, чтобы загораживать ящики.

- Совершенно верно, - согласился Уимзи.

- Ну вот, значит, вижу: разбил капитан свой пузырек, а осколки побросал в мусорный ящик. "Вот так штука!" - говорю себе, и пошла посмотреть, что там такое, а потом собрала стекляшки в конвертик понимаете, я подумала: вдруг там было что-нибудь ядовитое? А кот у меня такой ворюга, никак его не отвадишь от мусорника. Захожу я в дом, а там полиция. Через некоторое время смотрю - а они копаются на заднем дворе. Я их и спрашиваю: что, дескать, вы там делаете? А бардак они учинили - вы просто не поверите! Они мне и показывают маленькую крышечку, как раз для пузырька из-под таблеток, и спрашивают: "Не знаете ли вы, где может быть остальное?" А я говорю: "Что это за безобразие вы тут творите с мусорными ящиками?" А они мне...

- Спасибо, я понял, - перебил ее Уимзи. - Думаю, миссис Маннз, вы поступили чрезвычайно разумно. А что вы сделали с тем конвертом?

- Оставила у себя, - ответствовала миссис Маннз, для вящей убедительности кивнув. - да, оставила у себя. Видите ли, если они и впрямь вернутся с обыском, а я уничтожу пузырек - что тогда со мной будет?

- Вы абсолютно правы, - отозвался Уимзи, не спуская глаз с Шейлы.

- Всегда держитесь законов, и тогда никто к вам не привяжется, подтвердил мистер Маннз. - Вот так я всегда и говорил. Да, я консерватор. В игры социалистов не играю, Боже упаси. Еще выпьете?

- Может быть, позже, - вежливо отказался Уимзи. - Наверное, не стоит нам больше задерживать ни вас, ни миссис Маннз. Одно скажу напоследок. Понимаете, капитан Фентиман на войне получил контузию, и теперь он время от времени выкидывает всякие странности - ну, вещи там разбивает, - а потом теряет память и бродит, где попало. Потому миссис Фентиман действительно очень разволновалась, видя, что муж домой не возвращается.

- А! - с наслаждением откликнулся мистер Маннз. - Знавал я одного такого парня! Как-то ночью совсем с ума спятил. Перебил трамбовкой все свое семейство - он укладчиком работал, вот и вышло так, что у него трамбовка нашлась дома, - истолок их всех на холодец, жену и пятерых деток, а сам пошел себе и плюхнулся в Риджентс-канал. Больше скажу: когда его выловили, он ничегошеньки об этом не помнил, ну совсем ничего. Так его и отправили... Как бишь это место прозывается? Дартмур? Нет. А, вот! - Бродмур, туда еще Ронни Тру загремел со всеми своими причиндалами...

- Замолчите, вы, дурень! - свирепо прикрикнул на него Уимзи.

- У тебя что, сердца нет? - возмутилась миссис Маннз.

Шейла встала и, словно слепая, побрела к ыходу.

- Сейчас же пойдите и лягте, - посоветовал Уимзи. - Вы переутомились. О, а вот, должно быть, и Роберт! Я оставил для него сообщение попросил подъехать сюда, как только вернется.

Мистер Маннз пошел открывать.

- Надо бы поскорей уложить миссис Фентиман в постель, - обратился Уимзи к домовладелице. - Не найдется ли у вас в доме грелки?

Миссис Маннз отправилась на поиски. Шейла схватила Уимзи за руку.

- Не могли бы вы забрать у нее этот пузырек? Пожалуйста, пусть отдаст вам! Вы сможете. Вы все можете! Заставьте ее, умоляю!

- Лучше не надо, - возразил Уимзи. - Зачем будить подозрения? Послушайте, Шейла, а что это за пузырек?

- Из-под моего лекарства. Я его потеряла. Оно сердечное, с дигиталином.

- О Господи! - вырвалось у Уимзи, и тут вошел Роберт.

***

- Все это чертовски неприятно, - проговорил майор.

Он мрачно поворошил уголь в камине. Огонь горел плохо: пепел и золу не выгребали вот уже сутки, и нижняя часть решетки была забита до отказа.

- Я побеседовал с Фробишером, - добавил он. - Все эти разговоры в клубе, газетные сплетни... естественно, полковник не может посмотреть на них сквозь пальцы.

- Он держался любезно?

- Очень любезно. Но я, конечно же, ничего не смог ему объяснить. Я подаю в отставку.

Уимзи кивнул. Полковник Флобишер едва ли закрыл бы глаза на попытку мошенничества - тем паче после того, как история попала в газеты.

- Ах, если бы я только оставил старика в покое! Но теперь сожалеть поздно. Его бы похоронили. И - никаких вопросов.

- Честное слово, мне очень не хотелось вмешиваться, - произнес Уимзи, словно защищаясь от невысказанного упрека.

- Да знаю, знаю. Я вас и не виню. Люди... нельзя, чтобы наличие или отсутствие денег зависело от смерти человека... старого человека, уже мало получающего от жизни... это дьявольское искушение. Ну, да ладно.Уимзи, так что нам делать с этой женщиной?

- С госпожой Маннз?

- Да. И какого дьявола пузырек попал именно к ней? А если Маннзы прознают, что там было, нам до конца жизни от шантажистов не отделаться.

- Нет, - возразил Уимзи. - Сожалею, старина, но полиции следует об этом знать.

Роберт вскочил на ноги.

- Мой Бог! Не можете же вы!..

- Сядьте, Фентиман. Не могу, а должен. Вы что, сами не понимаете таких простых вещей? Нельзя скрывать улики. Это всегда чревато неприятностями. Между прочим, полиция к нам уже присматривается. Нас подозревают...

- Да, но с какой стати?! - взорвался Роберт. - Кто вбил это в их тупые головы?.. Только, ради Бога, не надо мне тут читать лекцию о законе и справедливости! Закон и справедливость! Вы лучшего друга с потрохами продадите ради сенсационного выступления в суде, проклятая вы полицейская ищейка!

- Фентиман, прекратите!

- Не прекращу! Вы собираетесь пойти и сдать человека полиции - хотя отлично знаете, что он не способен отвечать за свои действия, - и только потому, что не можете себе позволить угодить в неприятности. Уж я-то вас знаю. Нет такой грязи, в которую вы не влезете, лишь бы доказать, что вы истинный и благочестивый друг правосудия. Меня от вас тошнит!

- Я пытался держаться в стороне...

- Вы пытались! Перестаньте лицемерить! Немедленно убирайтесь отсюда и не возвращайтесь - вы меня поняли?!

- Да, но послушайте...

- Вон! - заорал Роберт.

Уимзи встал.

- Я понимаю ваши чувства, Фентиман...

- Не разыгрывайте мне тут воплощенную праведность и терпимость, вы, пакостный чистоплюй! Последний раз спрашиваю - вы будете молчать или помчитесь рысью к вашему приятелю-полицейскому и сдадите Джорджа, заработав "спасибо" от благодарного государства? Ну? Как вы поступите?

- Этим вы Джорджу не поможете...

- Сейчас речь не о том! Придержите вы язык или нет?

- Фентиман, ну будьте же благоразумны!

- К черту благоразумие! Пойдете вы в полицию? Не увиливайте! Да или нет?

- Да.

- Вы - грязное ничтожество! - вспылил Роберт - и, не помня себя, выбросил вперед руку. Ответный удар Уимзи пришелся противнику в подбородок и отправил Роберта точнехонько в корзину для бумаг.

- А теперь выслушайте меня, - произнес Уимзи, возвышаясь над майором Фентиманом и сжимая в руках шляпу и трость. - Меня не удивляют ни ваши слова, ни ваши поступки. Вы думаете, что ваш брат убил вашего деда. Я не знаю, совершил он это преступление или нет. Но самое худшее, что вы можете сейчас сделать для Джорджа, это попытаться уничтожить вещественное доказательство. А самое худшее, пожалуй, что вы можете сделать для жены Джорджа, это втянуть ее в подобную авантюру. А в следующий раз, когда вам захочется врезать кому-нибудь зубам, не забывайте защищать собственную голову. Теперь все. Я выйду сам: провожать не нужно. Разрешите откланяться.