Заря империи - Барон Сэм. Страница 126

Его первая жена, Чиоти, поднесла бурдюк с водой к его губам. Тутмос-син пил и пил, и вода капала ему на грудь, но он не обращал на это внимания. Когда он наконец оттолкнул бурдюк от себя, то посмотрел на нее.

— Что случилось?

— Твои телохранители принесли тебя сюда несколько часов назад. Ты был без сознания. Они сказали, что деревенские ничтожества сожгли телеги. Мы видели большой пожар.

Он покачал головой и тут же пожалел об этом движении.

— Помоги мне встать, Чиоти.

Несколько жен сказали, что ему надо отдохнуть, но Чиоти знала его характер. Она опустила его руку себе на плечо и помогла подняться на ноги.

— Позовите Урго, — приказала она, поддерживая мужа за талию. — Урго просил его позвать, как только ты проснешься. — Чиоти встала перед ним и посмотрела ему в глаза. — Оставайся в шатре, пока не придешь в себя полностью. Ты же не хочешь шататься и падать.

“Или выглядеть слабым перед своими воинами”, — добавил Тутмос-син про себя и улыбнулся ей.

— Я буду осторожен, Чиоти.

К тому времени, как появился Урго, Тутмос-син чувствовал себя уже достаточно хорошо, чтобы выйти из шатра. Телохранители внимательно посмотрели на него. Облегчение на их лицах смешивалось со страхом. Они не выполнили своих обязанностей и не находились рядом с ним, чтобы защитить его прошлой ночью.

Тутмос-син холодно посмотрел на них, когда они собрались вокруг. Он позднее разберется с этим нарушением долга. Утреннее солнце достаточно высоко поднялось над горизонтом. Сила вождя нарастала с каждым вдохом свежего воздуха, хотя, вероятно, голова будет болеть еще несколько дней.

Первым появился Урго с луком в руке. Ретнар, Алтанар и еще два вождя кланов следовали за ним. Они уселись на земле полукругом, глядя на Тутмос-сина.

— Деревенские ничтожества сожгли телеги и фургоны, саррум, — заявил Урго без каких-либо вступлений. — Мы потеряли примерно половину дров и одну телегу с горючей смесью. К счастью, две других повозки с горючей жидкостью не пострадали.

Тутмос-син сдержался и не стал качать головой.

— А лошади? Деревенские ничтожества обратили их в паническое бегство? Где эти куски дерьма?

— Они сбежали, прыгнув в воду, — Урго пожал плечами. — Они могли утонуть. Мы потеряли примерно тридцать лошадей. Остальные разбежались по равнине. Воины до сих пор их собирают.

— А те, кто поджег телеги?

— Мы нашли два трупа, саррум. — Он увидел вопрос на лице вождя. — Мы потеряли десять человек, включая двух стражников. Остальные погибли во время схватки. — Урго вручил лук Тутмос-сину. — Это лук одного из мертвых. Деревенские ничтожества отправили против нас своих лучников.

— Я сражался не против лучника, — заявил Тутмос-син, с интересом осматривая оружие. Раньше им не доводилось захватывать луки. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять: это хорошо сделанный, мощный лук. — Он меня узнал и назвал по имени. Не исключено, что он из нашего клана.

Урго пожал плечами.

— Изменник, перебежчик… Какое это имеет значение? Ты мог его ранить. Его людям пришлось ему помогать. Сам он уйти не смог бы.

— А дрова? Осталось достаточно?

— Я уже отправил людей собирать новые. Горючей жидкости у нас достаточно, а примерно через день и дров наберем столько, сколько нужно.

— Он прекрасно владеет мечом, Урго.

— Боги вполне могли его сберечь, чтобы мы потом взяли его в плен, Тутмос-син.

— Или боги отправили нам еще одно послание, саррум, — впервые подал голос Алтанар. Он был одним из самых старых вождей кланов и до этого времени почти не высказывал своего мнения. — Может, боги говорят, что нам пора двигаться дальше и что здесь мало того, что стоило бы жизни такого количества воинов.

— Ты готов бежать от деревенских ничтожеств! — Ретнар сплюнул в круг. — Ты боишься сражаться против трусов, которые прячутся за стеной?

— Нет, Ретнар, я боюсь их не больше, чем тебя, — Алтанар опустил руку на рукоятку меча. — Но еще много воинов погибнет, прежде чем мы возьмем эту деревню. Заменят ли рабы погибших воинов? У деревенских жителей нет лошадей. Где мы найдем новых лошадей взамен потерянных прошлой ночью? — Он пожал плечами. — Если Ретнар хочет остаться и захватывать деревню, пусть остается. Но я считаю, что ничего интересного для нас здесь нет.

— Ты — трус, — заявил Ретнар, вскочил на ноги и выхватил меч.

Алтанар встал вместе с ним и тоже достал меч из ножен.

— Сядьте! — заорал Тутмос-син, но даже если два вождя кланов и слышали его приказ, они зашли уже слишком далеко, чтобы остановиться.

В лагере началось что-то невообразимое. Прибежали люди из кланов Ретнара и Алтанара. Телохранители Тутмос-сина, очень внимательно следящие за всем происходящим после вчерашнего провала, подхватили вождя и оттащили из круга. Они встали стеной между ним и потасовкой, которая внезапно началась у них перед глазами. Мгновение спустя уже дралась дюжина мужчин, и еще большее количество собиралось к ним присоединиться. Тутмос-син понимал, что драку нужно прекратить немедленно.

— Стража! — заорал он достаточно громко, чтобы его услышали, несмотря на шум схватки. — Убейте всех, кто не прекратит драку немедленно! Немедленно!

Его подчиненные ринулись вперед. Их было больше, чем участников драки, которые тут же увидели угрозу. Два вождя кланов прекратили бой, и представители их кланов с неохотой последовали их примеру.

— Встаньте между ними, — приказал Тутмос-син. Его голос теперь слышали все, тем более что лязг оружия больше не мешал. — Убейте всех, кто не опустит меч! Я не позволю вам убивать друг друга из-за деревенских ничтожеств.

Ретнар выругался, но меч опустил. Алтанар сделал то же самое. Двое мужчин гневно смотрели друг на друга. Тутмос-син сделал шаг вперед и оказался в центре круга.

— Или вы хотите сразиться со мной? — Он обвел взглядом круг. — Чиоти, принеси мой меч.

Тутмос-син ждал, окруженный разгневанными мужчинами, которые все еще сжимали в руках бронзовые мечи. Наконец Чиоти растолкала телохранителей и вручила ему меч. Тутмос-син взял клинок, взвесил его в руке, потом с силой взмахнул им, со свистом рассекая воздух. Меч оказался у него над головой.

— Ты хочешь бросить мне вызов, Алтанар? — когда глава клана не ответил, Тутмос-син повернулся к Ретнару. — А ты, Ретнар?

Ретнар не торопился с ответом. Тутмос-син знал, что глава клана раздумывает, насколько вождь ослаб после вчерашней схватки. Тутмос-син подошел к Ретнару, меч смотрел в землю.

— Ты бросаешь мне вызов? — Тутмос-син говорил тихим голосом, но все услышали угрозу в его словах.

— Нет, саррум. Просто…

— В таком случае уберите мечи в ножны, оба, отправьте своих людей прочь и сядьте. Мне есть что сказать вам.

Он подождал, пока Ретнар и Алтанар устроились на земле.

— Алтанар прав, — заговорил Тутмос-син. — Мы потеряем многих воинов при захвате этой деревни. И правда то, что в Ораке окажется мало ценного. — Тутмос-син повернулся к Ретнару. — Но Ретнар тоже прав. Если мы не одержим победу над этими деревенскими ничтожествами, то все подобные им типы на земле станут перемещаться в ближайшие деревни. Они соберутся вместе и будут нам противостоять. Если они узнают, что нас можно победить и прогнать, нам придется сражаться с каждой фермой и каждой глинобитной хижиной, которые встретятся на нашем пути.

Он встал перед Алтанаром.

— Ты хочешь изменить путь нашего переселения, Алтанар? Если мы не захватим эту деревню, то мы не сможем вернуться на эти земли. Когда мы вернемся, Орак будет уже в два раза сильнее и в нем окажется в два раза больше воинов. Ты хочешь, чтобы твой клан столкнулся с этим?

Тутмос-син прошел по кругу, взглядом бросая вызов каждому главе клана и своим помощникам.

— Нет, братья, мы здесь больше не сражаемся за лошадей, трофеи или даже за честь. Орак нужно уничтожить, или эти земли станут для нас закрытыми. Мы сражаемся за то, чтобы жить так, как жили наши отцы до нас.

Он вернулся на свое место и сел, меч лежал у него на коленях. Когда он снова заговорил, то произносил слова тихим голосом, чтобы его могли слышать только те, кто находился в круге.