Заря империи - Барон Сэм. Страница 133

Эсккар услышал, как первый топор ударил в ворота.

— Камни! — заорал он.

Люди бросили луки и стали кидать извлеченные из реки камни через верх ворот.

Заработали второй и третий топоры, звук разносился по всей деревне. Щиты до какой-то степени защищали алур мерики от падающих на них камней.

— Камни! Стрелы! Начали! — орал Эсккар.

Камни летели через верх, пока не стали валиться куски размером с дыни. Это был дождь из камней.

Охрипший Алсинор кричал, напоминая людям, что камни следует бросать прямо вниз, поскольку воины определенно прижимались к стене, пытаясь спастись от этих ломающих кости снарядов.

Через несколько минут сумасшедшей активности защитники использовали все камни, приготовленные на площадке. Алсинор закричал, требуя принести еще камней, а Эсккар, рискуя получить стрелу, еще раз выглянул в проем. Первую телегу уже одним боком столкнули в ров. Алур мерики хотели подвести ее как можно ближе к воротам. Они пытались направить ее на мост, но, вероятно, воины с одной стороны толкнули раньше, чем с другой, и теперь колеса застряли в грязи. Тем не менее три колеса стояли на мосту, а новая телега с дровами и горючей жидкостью заняла ее место.

Теперь воины ползли и, шатаясь, передвигались по рву, не обращая внимания на стрелы, которые в них летели. Они пытались вытащить телегу из грязи и протолкнуть дальше. Эсккар слышал, как они ругают телегу, которая так крепко держится за грязь и не поддается, несмотря на их усилия. Потребовалось почти двадцать человек, чтобы поднять ее и целиком поставить на мост. Тем временем другие варвары схватили боевые топоры и понеслись к воротам, не обращая внимания на языки пламени, которые все еще поднимались в некоторых местах.

Новая группа воинов, без оружия, но с большими деревянными щитами, вышла вперед, чтобы защитить от камней людей с топорами, которые ломали ворота. Будь прокляты боги! Казалось, этим варварам нет конца.

Эсккар повернулся назад к Гронду.

— Я попытаюсь найти еще несколько кувшинов с горючим. Теперь первая телега уже в пределах досягаемости, а они подводят следующую.

Гигант кивнул, и Эсккар в третий раз спрыгнул с площадки на землю. Там он чуть не сбил с ног Нарквила.

Сын Тотомеса спустился с правой башни. Он, шатаясь, двигался на Эсккара, по правой руке у него текла кровь. Из нее торчало десять стрел. Эсккар схватил парня и крикнул посыльного. Мальчишка с расширившимися от страха глазами появился из-под стены.

— Веди Нарквила к женщинам. Пусть остановят кровотечение.

У Нарквила запали глаза от боли и потери крови. Он схватил руку Эсккара своей левой.

— Командир… посмотри на стрелы.

У него заплетался язык, слова получились нечеткими, и вначале Эсккару показалось, что Нарквил просит его осмотреть раны.

— Стрела. Командир… Это одна из наших. У них заканчиваются стрелы.

— Да, я вижу. А теперь иди с мальчиком.

Эсккар повернулся к посыльному и приказал ему немедленно трогаться, куда сказано, а потом побежал наверх в башню, где встретил утро. Выйдя на солнечный свет, он увидел везде кровь и тела. Смерть разрядила их ряды, но лучники все еще продолжали стрелять. Он нашел Тотомеса. Мрачный лучник оставался на своем месте, спокойно целился и выпускал стрелы по ненавистному врагу, используя удачное место на башне, чтобы убить как можно больше вождей кланов.

— Тотомес, твои лучники могут очистить ров от воинов? — прокричал Эсккар почти в ухо Тотомесу. — Они у ворот с топорами.

Тотомес выпустил стрелу из лука, а потом нырнул за стену и потянул за собой Эсккара.

— Пока нет, командир. Нам придется слишком сильно перегибаться через стену, чтобы по ним выстрелить. Мы убиваем лучников за телегами. Теперь они стреляют уже меньше, и у них заканчиваются стрелы. С воинами во рву придется подождать.

— У нас может не остаться времени. Они ломают ворота, и скоро на нас пойдет огонь.

— Я сделаю все, что смогу, командир, но вы должны их сдерживать еще немного. Мои сыновья живы?

— Нарквила ранили в руку, и я отправил его к женщинам. Сегодня он больше не будет сражаться. Митрака я не видел. — Эсккар уже собрался уходить, но повернулся к великолепному лучнику. — Нарквил сказал то же самое: у них заканчиваются стрелы. Одна из ранивших его стрел оказалась нашей. Это что-то значит?

Тотомес сморщился при словах о ранении сына.

— Наши стрелы тяжелее и длиннее, чем у них. Если они станут использовать их, то рискуют сломать луки. Или не станут выпускать их в полную силу. И еще это означает, что они будут стрелять медленнее. А теперь позволь мне вернуться к работе. Я уже убил двух вождей кланов, а там есть еще.

Пока они говорили, Тотомес вставил в лук еще одну стрелу. Потом он встал, прицелился и выстрелил. Создавалось впечатление, что все было сделано одним движением.

В раздражении проклиная богов, Эсккар пошел вниз по ступеням, с трудом разминувшись с женщиной, которая тащила вверх мешок со стрелами для мужчин. По крайней мере, у его солдат сегодня не будет недостатка в стрелах. Он вернулся из башни назад к воротам и услышал, как по ним колотят топоры. Эсккар поднял голову и увидел Гронда, кидающего камни через верх ворот.

Мужчины взбирались по ступеням с корзинами, полными камней, но защитники сбрасывали эти снаряды быстрее, чем их подавали. Люди передавали корзины из рук в руки, чтобы распределить по всей длине ворот. Эсккар уже шагнул на лестницу, но остановился, услышав свое имя. Он повернулся и увидел бегущего к ним Гата. У него была кровь на руке и порез на щеке.

— Эсккар! Варвары перебрались через ров у южной стены и чуть не взобрались на нее. Туда отправился Бантор с оставшимися жителями деревни: солдат, чтобы подняться туда и оказать поддержку, больше не нашлось.

Эсккар ничего не мог сделать с другими стенами. Жителям деревни придется самим сдерживать натиск варваров.

— Мне нужно больше людей здесь, Гат. И прямо сейчас. — Эсккар показал на ворота и увидел, что всего несколько человек бросают камни и стреляют. — Иначе они скоро прорвутся.

Огромные бревна, из которых были сделаны ворота, начали дрожать под ударами топоров.

Гат спокойно и оценивающе осмотрел ворота. Везде сновали рабочие Алсинора, подносили доски для укрепления основания.

— Ворота еще постоят. Я найду тебе людей.

Эсккар снова выругался и побежал к ступеням. Он задержался, чтобы забрать корзину с камнями у женщины, которая тащила ее с огромным трудом. Эсккар крякнул под весом корзины, нырнул под проемы и так и шел, согнувшись, пока не добрался до Гронда. Гигант взял два камня, по одному в каждую руку, встал как раз над местом, откуда раздавался стук, и перекинул отряды через край. Эсккар стоял на коленях. Он протянул Гронду три последних камня, по одному. Когда камни закончились, Эсккар сбросил пустую корзину на землю и крикнул, чтобы принесли еще камней.

Лучник у проема рядом с ним резко вскрикнул и захрипел. Стрела вошла ему в горло, Эсккар схватил лук у него из рук, затем столкнул умирающего с площадки, вставил стрелу в лук и подошел к проему. В него влетела еще одна стрела. Атакующие осмелели. Они обнаружили, что самое безопасное место — под стеной, и там устроились многие, приготовив стрелы. Они были готовы выстрелить по любой цели, которая только появится.

Эсккар выглянул из проема, встав под углом к нему, увидел лучника алур мерики во рву и выпустил стрелу. Она попала в грудь противнику.

В ответ прилетел дождь стрел, одна просвистела сквозь проем и едва не попала в Эсккара. Но у него были шлем и ворот, защищавшие его, и ему надо было немедленно остановить варваров. Эсккар на мгновение высунул в проем лук, затем нырнул назад. В него полетела очередная партия стрел. Затем, пока враги вставляли новые стрелы в луки, он послал еще одну стрелу в лучника алур мерики.

Он снова нырнул назад, быстро взглянув в ров: еще одна телега оказалась на мосту. Теперь воины несли вязанки хвороста и факелы, были у них и горшки с горючей жидкостью. Они опускали куски горящего дерева в дыры, проделанные людьми с топорами, потом поливали все горючей жидкостью. Они пытались поджечь ворота. А у защитников не осталось горючего, чтобы им противостоять.