Собрание сочинений в 12 т. Т. 2 - Верн Жюль Габриэль. Страница 120

- В самом деле, - сказал Бэлл, - мы можем удрать тем же путем, каким пришел доктор.

- Вот это да! - воскликнул Клоубонни. - Уступить наши позиция врагу! Да эти зловредные твари живо пронюхали бы, где лежат припасы, и все дочиста бы сожрали!

- Делать нечего, приходится оставаться здесь, - сказал Гаттерас.

- Конечно. Но надо во что бы то ни стало отделаться от медведей.

- Так, значит, вы нашли какое-нибудь средство? - спросил Бэлл.

- И даже очень верное, - ответил доктор.

- Ну, не говорил ли я! - воскликнул Джонсон, потирая руки. - Пока доктор с нами, нельзя вешать нос: у него всегда найдется про запас какая-нибудь уловка.

- Слушайте, доктор, - сказал Альтамонт, - а разве медведи не могут пробраться сквозь ход, который вы прокопали?

- Ну нет, я крепко забил отверстие. Теперь мы можем преспокойно ходить в пороховой погреб, медведи не будут даже подозревать об этом.

- Да скажите же, наконец, как вы хотите избавить нас от непрошенных гостей?

- А очень просто, я даже кое-что уже подготовил для этого.

- Что же именно?

- Вот увидите. Но я и забыл, что пришел не один.

- Как так? - удивился Джонсон.

- Позвольте вам представить моего товарища.

С этими словами Клоубонни вытащил из отверстия в стене недавно убитого им песца.

- Песец! - воскликнул Бэлл.

- Это моя сегодняшняя добыча, - скромно пояснил доктор. - И этот песец очень нам пригодится!

- Но в чем же состоит ваш план? - с нетерпением спросил Альтамонт.

- В том, чтобы взорвать всех медведей; на это пойдет сто фунтов пороха.

Все в недоумении уставились на доктора.

- Но где же порох? - опросили они.

- В пороховом погребе.

- Ну, а как добраться до погреба?

- Мой ход прямехонько ведет туда. Недаром же я прорыл проход в десять туазов длиной. Я мог бы прокопать бруствер и поближе к дому, но я знал, что делаю.

- Где же вы думаете заложить мину? - спросил американец.

- Посередине вала, то есть как можно дальше от дома, порохового погреба и складов.

- Но как заманить туда медведей всех сразу?

- Это уж мое дело, - ответил Клоубонни. - Но будет болтать, за дело! Мы должны за ночь прорыть проход длиной в сто футов: работа предстоит немалая, но впятером мы ее сделаем, если будем сменять друг друга. Пусть начинает Бэлл, а мы немного отдохнем.

- Черт возьми! - воскликнул Джонсон. - Вы, доктор, здорово придумали!

Доктор с Бэллом полезли в темный проход, а где мог проползти Клоубонни, там и другим было не тесно. Вскоре минеры проникли в пороховой погреб, где стояли рядами бочонки с порохом. Доктор объяснил Бэллу, что следовало делать, плотник начал пробивать стену, к которой примыкал бруствер, а Клоубонни вернулся в ледяной дом.

Бэлл работал уже целый час и прорыл ход длиною около десяти футов; там можно было пробираться ползком. Бэлла сменил Альтамонт и за час сделал не меньше Бэлла. Снег выносили в кухню, где доктор растапливал его на плите, чтобы он занимал меньше места.

Альтамонта сменил Гаттерас, а капитана - Джонсон. Через десять часов, то есть к восьми часам утра, ход был прорыт.

На рассвете Клоубонни взглянул на медведей через бойницу, проделанную им в стене порохового погреба.

Терпеливые звери не покидали своих позиций. Они бродили взад и вперед, нюхали воздух, рычали - словом, сторожили с примерной бдительностью, обходя ледяной дом, который исчез под грудой наваленных на него льдин. Наконец, терпение их лопнуло, доктор заметил, что медведи начали разбирать натасканные ими глыбы.

- Вот так штука! - вырвалось у него.

- Что это они затевают? - спросил его стоявший рядом капитан.

- Повидимому, им надоело ждать: они растаскивают глыбы и хотят добраться до нас. Но погодите, голубчики! Мы с вами расправимся. Однако надо торопиться!

Клоубонни пробрался в камеру, которая была вырыта внутри вала и где должны были заложить мину; он велел значительно увеличить камеру. Вскоре на ее потолке остался слой льда всего в фут толщиной, - пришлось даже подпереть потолок, чтобы он не провалился.

В ледяной пол вбили столб, утвердив его на гранитной почве; к столбу привязали труп песца; внизу столб был обвязан веревкой, которая тянулась по проходу до самого погреба.

Товарищи доктора исполняли его распоряжения, хотя и не вполне понимали их значение.

- Вот приманка, - сказал доктор, указывая на песца.

Он велел подкатить к столбу бочонок, содержавший фунтов сто пороха.

- А вот и мина, - добавил Клоубонни.

- А мы сами, чего доброго, не взлетим на воздух вместе с медведями? - спросил Гаттерас.

- Нет! Мы будем достаточно далеко от места взрыва; к тому же дом построен прочно. Впрочем, если он и даст трещины, их нетрудно будет заделать.

- Хорошо, - сказал Альтамонт. - Но как же вы будете действовать?

- А вот как. Дернув веревку, мы повалим столб, который поддерживает над миною ледяной потолок. Труп песца сразу же окажется наружи, и голодные медведи мигом накинутся на эту неожиданную добычу.

- Понятное дело.

- Тут я взрываю мину, и вся компания взлетает на воздух.

Гаттерас, всецело доверявший своему другу, не требовал никаких объяснений. Он ждал. Но Альтамонту хотелось знать все до малейших подробностей.

- Можете ли вы, доктор, рассчитать длину фитиля таким образом, чтобы взрыв произошел в нужный момент?

- Это очень просто, и я даже не стану вычислять.

- Значит, у вас имеется фитиль длиной в сто футов?

- Никакого фитиля у меня нет!

- Так вы хотите сделать пороховую дорожку?

- Ну, нет! Это не надежно!

- Так, значит, один из нас должен пожертвовать собой и взорвать мину?

- Что ж, я готов! - вызвался Джонсон.

- Незачем, дорогой друг, - ответил доктор, пожимая руку боцману. - Жизнь каждого из нас драгоценна, и, бог даст, все мы уцелеем.

- Ну, так я прямо теряюсь, - заявил Альтамонт.

- Плохой бы я был физик, - улыбнулся Клоубонни, - если бы не сумел выпутаться из беды в таких обстоятельствах!

- Так вот оно что, - физика в ход пошла! - воскликнул Джонсон, и лицо его расплылось в улыбке.

- Ну да! Разве у нас нет гальванической батареи и нужной длины проводов, которыми мы пользовались для маяка?

- Так что же?

- Так вот, мы можем взорвать мину в любой момент, притом без малейшего риска.

- Ура! - крикнул Джонсон.

- Ура! - подхватили его товарищи, не беспокоясь, что их могут услыхать медведи.

Провода были быстро протянуты от дома до порохового погреба. Одним концом они были соединены с гальваническим элементом, а другой конец был опущен в бочонок с порохом; провода шли близко друг от друга.

К девяти часам утра все было готово. Медлить было нельзя, потому что медведи принялись яростно разрушать дом.

Наступил решающий момент. Находившийся в пороховом погребе Джонсон должен был дернуть за веревку, привязанную к столбу. Он занял свой пост.

- Будьте наготове, - сказал доктор товарищам, - на случай, если медведи не будут убиты сразу. Встаньте рядом с Джонсоном и сразу же после взрыва выбегайте наружу.

Гаттерас, Альтамонт и Бэлл поползли в пороховой погреб, а доктор остался у электрического аппарата.

Вскоре послышался приглушенный голос Джонсона:

- Готово?

- Все в порядке! - ответил Клоубонни.

Джонсон с силой дернул веревку; столб пошатнулся. Боцман бросился к амбразуре и стал с волнением смотреть. Ледяной свод рухнул, и труп песца выглянул из-под обломков льда. В первый момент медведи были озадачены, но потом с жадностью бросились на добычу.

- Огонь! - скомандовал Джонсон.

Доктор соединил провода; раздался оглушительный взрыв; дом качнулся, как от подземного толчка, стены дали трещины. Гаттерас, Альтамонт и Бэлл выскочили из порохового погреба, держа ружья наготове.

Но стрелять было не в кого. Четверо медведей были убиты на месте, их изуродованные, обугленные трупы валялись на снегу, а пятый медведь, с опаленной шкурой, удирал что есть мочи.