Круги по воде (СИ) - Финн Таня. Страница 21
Тихо, без скрипа приоткрылась дверь, и вошедший неслышно доверенный слуга доложил хозяину о вновь прибывшем госте.
Зашуршали юбки, и в комнату неторопливо вплыла герцогиня Эльвира. Любезно улыбнувшись собравшимся, она прошла в глубину комнаты, и, остановившись перед хозяином дома, церемонно его поприветствовала.
- Любезный герцог, как я рада видеть вас в добром здравии. Надеюсь, ваша очаровательная супруга также здорова и весела.
- Милейшая герцогиня, - оправившись от секундного замешательства, ответил хозяин, - мы очень рады видеть вас, поверьте. Должен сказать, мы ожидали вашего супруга. Прошу вас, присаживайтесь.
Присутствующие оживились. Эльвира, мило улыбаясь, уселась в торопливо придвинутое для неё кресло. Сосед герцога в очередной раз оправил манжеты и разгладил жабо, выпрямляя спину. Даже престарый маркиз рискнул отлепиться от уютного камина и податься в сторону очаровательной гостьи.
- Ну что же, - и герцог опять откашлялся, - осталось только дождаться графа Гуго.
- Господа, могу вам сообщить, что граф не придёт, - негромким, мелодичным голосом сообщила Эльвира. - Я встретила его управляющего по пути сюда.
- Что-то случилось? – с тревогой спросил хозяин.
- Вы все знаете, господа, что в последнее время наш дорогой граф не выезжает из своего имения, после того случая на приёме.
Герцог пожевал губами, неодобрительно покачав головой:
- Бедный Гуго слишком горяч. Не следует дерзить королю, даже если он не держит своих обещаний.
Присутствующие понимающе покивали. Герцогиня, выдержав почтительную паузу, оглядела обращённые к ней озабоченные лица и продолжила:
- А ещё мы все знаем, что граф держит в своём замке небольшое, хорошо обученное войско. И у него отличные лошади. Мне сообщили, что к нашему другу, милейшему графу Гуго, направился человек от королевского двора с визитом. С предложением выступить в поход, вместе с его войском, и он согласился. Должно быть, это лучше, чем сидеть в своём имении. И скажу по секрету, что граф даже надеется получить солидную компенсацию за свои услуги.
Все переглянулись.
- Если речь идёт об оплате, я бы и сам не прочь выступить, - неторопливо выговорил нарядный гость, почёсывая подбородок.
- Дорогой мой, ваши люди давным-давно забыли, каким концом держат алебарды, - проскрипел маркиз. – Но я вас понимаю. Если у королевского величества возникли проблемы с войсками, они не будут слишком щепетильны.
- Думаю, об оплате нам лучше было бы спросить у нашего дорогого Гаррета, - галантно повернувшись к гостье и отвесив лёгкий поклон, высказался хозяин. – Наш милый герцог совсем недавно находился в схожем положении, не так ли?
- Я смогу вам помочь, господа, - ответила Эльвира, и, легонько вздохнув, назвала сумму. – Эти деньги были нам обещаны. Правда, пока мы получили лишь часть. Небольшую часть.
Они призадумались.
- Хорошо, - наконец сказал герцог, - мы обдумаем ситуацию. – А теперь мне хотелось бы перейти к нашему основному вопросу. Прошу вас, дорогой мой. – И он повернулся к соседу слева.
Тот приосанился. Положил полные руки на подлокотники, и подался вперёд, оглядывая присутствующих.
- Вы все знаете, как много надежд мы возлагали на нынешнего государя. Это был многообещающий молодой человек. Вернее, он казался нам таковым.
Маркиз согласно покивал. Герцог нахмурился, его рот сжался в тонкую линию, прочертив глубокие складки от носа к уголкам губ.
- Но чем дальше, тем больше мы начинаем понимать, что наши ожидания не оправдались. Да, да. Не оправдались.
- Это мои не оправдались, - брюзгливо отозвался маркиз из своего угла, - а вы получили неплохую должность.
- Да, получил, - порывисто обернулся к нему тот, - но что это за радость теперь, когда она потеряла свой блеск? Его величество, в силу своих довольно скромных способностей – прошу прощения, господа, мы все здесь свои – так вот, его величество в угоду многочисленным любимцам, и просто наглым проходимцам развёл такое количество разнообразных должностей и тёплых местечек, что их реальная значимость сильно пошатнулась. Скажу прямо, теперь эти должности уже не стоят того, что за них заплатили.
- Да что там должности, - не сдавался маркиз, - а что вы, как член парламента, скажете нам о новых налогах?
- Ну, допустим, налоги необходимы, - ответил пухлый господин. – К тому же я уже заявил его величеству на прошедшем заседании о непосильном бремени, связанном с поборами на военные действия.
- И что вам ответил государь? – ехидно спросил маркиз.
- Ничего конкретного, - смущённо ответил тот. – Такое впечатление, что государя не беспокоят наши расходы. Его больше заботит состояние его костюма.
- Кроме единовременных расходов, связанных с войнами, были введены к обсуждению и другие статьи, не так ли? – отрывисто сказал герцог, глядя на него.
- Да, и этот вопрос почти решён. Теперь, господа, мы будем платить ещё дополнительные налоги по нескольким пунктам. Представители торговых домов недовольны, но, пока они надеются получить от государя выплаты по своим кредитам, они не будут слишком протестовать.
- И вы думаете, они их получат?
- Я слышал от их представителя, он давний член собрания, что король нашёл солидных поручителей. Но я бы на месте заимодавцев не был бы слишком оптимистичным. Кому, как не нам, знать нашего дорогого Филиппа!
- А если бы на месте Филиппа был его брат, Анри? – спросила герцогиня, невинно похлопав ресницами, - ему было бы больше веры?
- Анри? – хозяин дома внимательно посмотрел на гостью, – почему вы спрашиваете?
- Просто так, - пожала плечами Эльвира, очаровательно улыбаясь, - просто я подумала, что младший брат выглядит, так сказать, более надёжным.
- Герцог сейчас ведёт военные действия, - сказал задумчиво хозяин. – Конечно, он тоже не подарок…
- Господа, не надо забывать, сколько трудов нам стоило добиться нынешнего положения дел, - запротестовал член парламента. – А вы предлагаете нам теперь заняться судьбой этого шалопая. Я прекрасно осведомлён о его проделках. Будь он моим сыном, я уже давно бы посадил бы его на хлеб и воду. Чтобы остыл немного.
- Зато Филипп нуждается в том, чтобы его прогреть хорошенько, - пробормотал с досадой себе под нос герцог.
- О, кажется, я забыла спросить о состоянии вашей милой дочери, - встрепенулась герцогиня. – До меня дошли слухи, что она надеется подарить нам наследника? Или я ошибаюсь?
- Вы ошибаетесь, прелестная герцогиня. – Герцог Антуан скривился, будто попробовал нечто скверное. – Вряд ли это произойдёт в ближайшее время. Вот уж в таком вопросе я бы поставил на этого проходимца Анри, при всех его недостатках он не пропускает ни одной женской юбки.
- Простите, господа, что отвлекаю вас от дамских юбок, - прокаркал маркиз, изгибая тонкие губы в усмешке, - но я бы спросил, стоит ли менять одного брата на другого? У этого шустрого малого аппетиты ничуть не меньше, чем у его братца. Он даже скушал, и не поперхнулся, тот миленький участок земли с очаровательным замком на нём, который я было присмотрел для себя. И который был мне обещан!
Маркиз закашлялся, с досадой стуча высохшим, узловатым кулаком по камину.
- Не вы один обманулись, дорогой маркиз, - ответил сварливо герцог. – Будь жив сейчас
граф Симон, этого бы не произошло.
- Вот был поистине великий человек, - причмокнув, сказал член парламента. – Я никогда не мог понять, как он везде успевает.
- Да уж, это была мудрая голова, – назидательно сказал маркиз, ерзая на стуле, - уж он всегда знал, что нужно делать.
- Я уверена, что такие солидные, уважаемые люди, с огромным жизненным опытом, как вы, господа, найдёте выход из любого положения, - герцогиня очаровательно улыбнулась, обводя взглядом присутствующих.
- Разумеется, дорогая герцогиня, - успокаиваясь, ответил хозяин дома, одаривая Эльвиру доброжелательным взором. - Ради этого мы здесь и собрались.