Пояс Ипполиты - Крупняков Аркадий Степанович. Страница 59

После встречи Лота и Тира пошли во дворец, а Перисад и Аргос решили пройтись по городу. Амазонки разъехались по своим сотням - те стояли за городом. А в городе было тихо, жители, видимо, попрятались по домам.

- Когда Лота заняла город? - спросил Перисад.

- Вчера вечером.

- Но почему нет следов боя? Улицы тихи и пустынны. Где трупы врагов? Где пожары, непременные в таких случаях?

- Нас ждали. Видимо, всех причистили,- ответил Аргос, ухмыляясь.

- Вернемся во дворец, там, говорят, расставляют столы в зале. Я с утра ничего не ел.

- Пойдем, пожалуй. Заодно узнаем, как прошел бой.

В зале дворца расставлены столы. Аргос думал, что обед пройдет скромно, он будет совмещен с Военным Советом, которые Тиргатао проводила часто и с особым удовольствием. Но он ошибся - в зале собрались сотенные, их было больше полусотни. Столы ломились от яств, Аргос подумал, что Лота обобрала весь город, отняв у его жителей последнее. Оркестр из флейтисток и арфисток уже играл в переднем углу зала, и танцовщицы были готовы. Они, казалось, недолго ходили по городу, а амазонки и царицы уже успели переодеться в новые праздничные одежды. Тира была весела и великолепна, но без пояса. Аргос подумал: «Догадалась, дуреха, что на пиру он излишен».

Наконец собрались все, и пир начался. Открыла его Тира:

- Дорогие мои соратницы! Большой поход мы начали успешно. Выпьем за это и восславим Великую наездницу Ипполиту, даровавшую нам Пояс Победы! - Тиргатао осушила до дна ойнохою.- Теперь вся Синдика наша, мы стоим на скифском берегу пролива. Впереди Боспорское царство - это наша конечная цель. Всеславный кибернет Перисад, как скоро ты сможешь доставить сюда триеры?

- Флотом повелевает царица Олинфа Агнесса. Я не могу...

- Жаль, что Агнессы нет среди нас. Где она?

- Я полагаю, что она в Горгипе...

- И триеры там же. Потому ты сегодня же отправишься туда и вместе с флотом доставишь сюда Атоссу и Агнессу. Самое большее, через неделю мы начнем переправу и ударим по Пантикапею. Столица Боспора будет сокрушена.

- Это надо бы решать не здесь,- заметил Аргос.

- Почему не здесь? Пусть сотенные знают - мы идем на Боспор!

- Согласен. А сейчас дадим место танцовщицам.

- Верно! Музыканты. Почему вы замолкли?

Грянула музыка, вышли на середину зала девы - плясуньи. Пир продолжался. Он шел до темноты. Когда сотенные выпили все вино и удалились, Аргос сказал:

- Вот теперь, царица, давайте поговорим о пути на Боспор.

- Пир, я думаю, удался! - воскликнула Тиргатао, не слушая Аргоса.

- А ты не думаешь, великая царица, что похмелье будет тяжелым?

- Мы выпили немного. Не говори попусту.

- Не сердись, Великая. Значит, ударим по Пантикапею?

- Куда же еще?

- Царь Боспора легко скинет нас в море. Берега там скалисты и круты, а столица вооружена. По-моему, лучше всего высаживаться в бухте Илурата и...

- Это далеко от столицы, Перисад?

- Далековато, царица. Но близко от тех мест, ще Годейра. Она нас поддержит.

- Согласна. Ударим на Илурат.

- И как можно скорее, великая Тиргатао,- заметила Лота.-А то моим девам нечем питаться. Травы тоже в округе нет, один камыш. А его кони не едят.

- Будем торопиться. Ты, Перисад, бери фелюгу Аргоса и сегодня же — в Горгип за флотом. Завтра он должен быть здесь.

- Я сам отвезу тебя, кибернет,- сказал Аргос.

* * *

- Я боюсь ночевать в храме, отец,- сказала Мелета своему отцу, когда Ликоп привел в Горгип горных повстанцев.- Твои тореты и керкеты день и ночь шныряют вокруг храма, стучатся в двери, заглядывают в окна. - А где же храмовые амазонки? Двери разве не охраняются?

- Храмовые были на триере Атоссы. А ты их послал с Годейрой. Они, я думаю, воюют.

- За храм ты отвечаешь. Почему молчала?

Храм без охраны! Золотой кумир может выкрасть любой мальчишка! А Священная дни и ночи спит и ничего не думает!

- Как ты можешь?

- И могу! Я твой отец. И могу задрать твой хитон и нашлепать по тому месту, где спина теряет благородное название! Где можно найти Атоссу?

- Они с Агнессой, я думаю, в таверне.

- Вынеси из храма лабрисы и стой на страже дверей. Я схожу в таверну. - Никто не смеет тронуть богиню!

- Ты, дочь моя, не знаешь керкетов. Горец не уснет, пока не украдет хотя бы камень с соседского забора и не переложит за свою ограду. Стой у дверей и бей всякого, кто подойдет к храму. Я знаю, что говорю.

- Но Кумир Девы...

- Для горцев богиня Ипполита неведома. Они поклоняются Деметре.

В комнате Перисада было шумно. Атосса ругалась с дочерью. Они кричали друг на друга, не замечая ничего вокруг. Ликоп остановился около приоткрытой двери.

- Мне плевать на сан Священной!- кричала Агнесса.- Чтобы жить в этих каменных стенах без мужиков, без детей, без любви, чтобы потом, изнурившись, лечь под какого-нибудь грязного пастуха...

Ликоп вздрогнул, услышав звуки пощечины, но открыть дверь не посмел.

- Сука, сука, сука!- кричала Атосса.- Иди в город - там Ликоп привел множество скотов, ложись...

- Я поеду к Левкону, я буду царицей Боспора назло тебе!

- Ветер тебе в спину, поезжай. А когда мы подавим боспорских царей, я пальцем не пошевелю, чтобы защитить тебя, блудницу.

- Пойми, мать, я хочу только одного - жить и любить. Эта постная жизнь в храме - не жизнь. Поедем на Боспор, прошу тебя.

Ликоп распахнул дверь, женщины умолкли...

- С Боспором повремени, Агнесса,- сказал Ликоп.- Мне кажется, что мы никогда не завоюем Боспор. Да и Синдику тоже.

- Много ты знаешь,- презрительно сказала Атосса. (Она давно не любила Ликопа). - Многочисленные народы поднялись на Спартокидов...

- Но ты только что назвала их скотами.

- Они и есть скоты,- подтвердила Агнесса.- Хотя мужики они - хоть куда.

- Вот это правда! А в богиню Ипполиту они не верят.

- Что скоты могут понимать в вере,- заметила Атосса.

- Я вел их издалека, и они все время спрашивали о вере. Когда они помогали тебе, Атосса, строить храм, ведь тоже спрашивали, кому будет посвящено святилище?

- Я не очень слушала их.

- Слушала, и даже очень. Не зря же ты говорила, что храм будет посвящен Деметре.

- Он строился не для них. У горных людей вера меж ног.

- Напрасные слова. Ты разве не знаешь, что все люди в Пантикапее молятся богине плодородия, а не богине войны.

- К чему это все ты говоришь мне?

- А к тому, что они выбросят из храма Кумир Девы и, скорее всего, будут воевать против нас, а не против боспорцев. И все рыбаки, которых пригнала в Горгип Тиргатао, тоже поклоняются Деметре.

- Ты напрасно пугаешь меня, Ликоп. В руках Ипполиты меч и копье, на бедрах ее волшебный пояс. Мы сильны, как никогда!

- Это неправда. Сейчас ты немощна, как овца из разбежавшегося стада. В Горгипе нет ни одной амазонки, даже твои храмовые отданы Лоте, и они далеко. А двери храма некому охранять, и моя дочь Мелета сама стоит у храма. Почему же медлите - идите к ней и берите в руки секиры. Почему ты отпустила храмовых? Ведь они принадлежат не тебе, а храму.

- Мы отрешены от храма! - крикнула Агнесса.

- Но не от служения Великой наезднице.

- Он прав, дочь моя. Пойдем к храму.

- А ты сам почему здесь? - спросила Агнесса, одевая пояс с мечом.- Веди своих скотов в Корокондаму - там их ждет Тира!

- Мне приказано стоять здесь. Но я найду лодку, переплыву на тот берег, чтобы возвратить храмовых. Нам нельзя медлить.

- Тебе-то какая нужда,- спросила Атосса.- Ты ведь такой же скот, как и все горные люди.

- Вы забыли, что Мелета моя дочь,— безобидно ответил Ли-коп.

* * *

Аргос как будто предчувствовал что-то недоброе. Он торопился в Горгип. Кричал на гребцов, подгонял их, но «Арго» медлил - был встречный ветер. Тут же, у кормила, за спиной Аргоса суетился Перисад, он тоже покрикивал на гребцов.

- Ты-то что прыгаешь вокруг меня? - раздраженно спрашивал Аргос.- У меня хоть в Горгипе жена, внучка, а у тебя?