Удивительные приключения дядюшки Антифера(изд.1965) - Верн Жюль Габриэль. Страница 2
Но ничто не прерывало ровной линии, отделяющей небо от воды.
Капитан, приблизившийся к незнакомцу, был встречен неизменным вопросом:
– Ничего?..
На что последовал тот же неизменный ответ?
– Ничего, ваша светлость…
В течение нескольких минут человек в бурнусе молчал. Потом он присел на скамью, а капитан шагал взад и вперед по мостику, направляя подзорную трубу в разные стороны горизонта.
– Капитан! – вновь обратился к нему путешественник, отведя взор от горизонта.
– Что угодно вашей светлости?
– Точно знать, где мы находимся. Капитан развернул морскую карту на широком планшире note 9.
– Вот здесь, – сказал он, указывая карандашом точку в пересечении меридиана и параллели.
– На каком расстоянии от этого острова… на востоке?
– В двадцати двух милях.
– А от этой земли?
– Приблизительно в двадцати шести.
– Никто на шхуне не знает, где мы сейчас плывем?
– Никто, ваша светлость, кроме вас и меня.
– И даже какое море мы пересекаем?..
– За время нашего плавания судно столько раз меняло курс, что даже самый опытный моряк не смог бы сказать, где мы находимся.
– Так почему же злая судьба мешает мне найти остров, ускользнувший от мореплавателей? Если не остров, то хотя бы маленький островок или заброшенную скалу, о существовании которой знал бы только я один! Там и зарыл бы я свои сокровища… И мне было бы достаточно нескольких дней, чтобы взять их оттуда, когда придет время, если оно только наступит!..
Сказав это, незнакомец снова погрузился в задумчивость. Склонившись над абордажной сеткой note 10, он долго смотрел в воду, такую прозрачную, что взгляд проникал на глубину более восьмидесяти футов. Затем, порывисто обернувшись, он воскликнул:
– Вот… вот эта бездна!.. В нее я и брошу мои богатства!..
– Ваша светлость! Она никогда их вам не вернет!
– Уж лучше потерять сокровища, чем отдать их врагам или негодяям!
– Как будет угодно вашей светлости.
– Если сегодня до наступления темноты мы не встретим в этих водах неизвестный остров, все три бочонка будут выброшены в море.
– Слушаюсь! – ответил капитан и приказал держать против ветра.
Незнакомец вернулся на мостик и, облокотившись на планшир, снова вернулся к обычному для него состоянию задумчивости.
Солнце быстро садилось. В этот день, 9 сентября, за две недели до равноденствия note 11, солнечный диск скрылся на той точке горизонта, которая привлекла внимание капитана. Не находился ли в том направлении какой-нибудь высокий мыс, соединенный с прибрежной полосой континента или с островом? Маловероятное предположение, так как в этих водах, часто посещаемых торговыми кораблями и, следовательно, хорошо знакомых мореплавателям, карта не указывала никакой земли на пятнадцать – двадцать миль в окружности.
А вдруг найдется все же какой-нибудь одинокий утес или подводный камень, вздымающийся на несколько туазов note 12 над поверхностью волн, чтобы послужить тем самым хранилищем сокровищ, которое так долго и тщетно отыскивал этот удивительный человек? Но ничего похожего не значилось на морских картах, дающих очень точное представление об этой части моря. Даже самый маленький островок, окруженный полосой бурунов – этими искрящимися снопами водяной пыли, – не ускользнул бы от пытливых взоров исследователей. Они не преминули бы нанести на карты его точное географическое положение. Вот и сейчас, сверяясь со своей картой, капитан готов был с полной уверенностью утверждать, что на всем обширном пространстве, которое охватывал его глаз, не было даже и подводного камня.
«Мираж!» – подумал он, вторично направив трубу на подозрительный участок. Действительно, в объективе не отразилось сколько-нибудь ясных очертаний.
Именно в этот момент (было шесть часов с минутами) горизонт словно начал поглощать солнечный диск, который, если верить тому, что некогда говорили иберийцы note 13, погружается в море со стоном.
При заходе, как и при восходе солнца, преломление лучей еще оставляет его видимым в то время, когда оно уже исчезло за горизонтом. Его косые блестящие лучи, отброшенные на поверхность волн, вытягивались длинными полосами с запада на восток. Последняя рябь, похожая на огненные точки, дрожала под дуновением слабеющего ветра.
И это мерцание тотчас же угасло, когда верхний край диска, коснувшись линии воды, отбросил зеленый луч note 14.
Корпус шхуны тотчас же потемнел, а высокие паруса окрасились в пурпурный цвет.
И, когда завеса мрака опустилась над морем, с фок-мачты note 15 вдруг раздался голос:
– Оэ-э!
– Что там такое? – спросил капитан.
– Впереди справа по борту земля!
Да, земля, и в том самом направлении, где несколько минут назад капитану почудились какие-то смутные очертания! Значит, он не ошибся!
Услышав крик с наблюдательного поста, вахтенные бросились к борту и стали смотреть на запад. Капитан с подзорной трубой на перевязи, перекинутой через плечо, схватился за ванты note 16 грот-мачты note 17, ловко вскарабкался по ним, сел верхом на рею и, приставив окуляр к глазам, стал осматривать горизонт в указанном направлении.
Марсовой note 18 не ошибся. На расстоянии примерно в шесть-семь миль над водой возвышался островок; темные линии его обрисовывались на алеющем горизонте.
Этот островок можно было принять скорее за обыкновенный риф средней высоты с верхушкой, окутанной серными парами. Будь это полвека спустя, ни один моряк не усомнился бы, что видит перед собой просто клубы дыма, выходящие из труб океанского парохода. Но в 1831 году трудно еще было предвидеть, что появятся когда-нибудь гигантские машины, способные бороздить океанские воды по всех направлениях, не считаясь с погодой.
Впрочем, капитан успел только взглянуть – размышлять ему было некогда. Замеченный марсовым островок почти тотчас же скрылся в вечернем тумане. Но это не имело значения: главное, его увидели, и увидели вполне отчетливо. В этом отношении не оставалось никаких сомнений.
Капитан спустился на палубу. Незнакомец, выведенный этим происшествием из дремоты, тотчас же подозвал капитана и обратился к нему со своим обычным вопросом:
– Так, значит…
– Да, ваша светлость.
– Показалась земля?
– По крайней мере – островок.
– На каком расстоянии?
– Приблизительно в шести милях к западу.
– И карта ничего не показывает на этом участке?
– Ничего.
– Ты уверен в этом?
– Уверен.
– Значит, это неизвестный остров?
– По-видимому, так.
– Неужели это возможно?
– Да, ваша светлость, если островок недавнего происхождения.
– Недавнего?
– Да, это вполне вероятно. Мне показалось, что остров окутан серными парами. Вулканические силы здесь довольно активны и нередко проявляются в виде подводных толчков, изменяющих рельеф морского дна.
– Ах, капитан, если б это действительно было так! Мне только и нужно, чтобы какая-нибудь скала внезапно поднялась из моря!.. Ведь этот остров не принадлежит никому?
– Принадлежать он будет, ваша светлость, тому, кто первый его займет.
– Тогда первым буду я.
– Да… вы.
– Прикажи теперь держать прямо на остров.
– Прямо… но осторожно! – ответил капитан. – Наша шхуна может разбиться, если подводные камни выступают далеко в море. Я советую подождать и причалить к острову утром…
Note9
брус, проходящий по верхнему краю бортов шлюпки или поверх фальшборта (ограждение палубы, поднимающееся над бортом) у больших судов
Note10
устанавливалась вдоль бортов, чтобы помешать противнику проникнуть на палубу, когда вражеские корабли во время абордажного боя сходились вплотную для рукопашной схватки
Note11
равенство дня и ночи; с начала XX века, в связи с календарными особенностями, днями равноденствия являются 22 марта и 22 сентября
Note12
старинная французская мера длины; равен 1,95 метра
Note13
древнее население юго-западной Европы
Note14
редкое оптическое явление зеленого луча подробно описано Жюлем Верном в романе «Зеленый луч» (1882)
Note15
первая от носа мачта на судне
Note16
канаты, которыми крепят мачты
Note17
вторая от носа, обычно самая высокая мачта на двух– и трехмачтовых судах
Note18
матрос, несущий службу на марсе (площадка на верху мачты, служащая для наблюдения за горизонтом и работ по управлению парусами)