Бледный всадник - Корнуэлл Бернард. Страница 15

То был достойный, высокомерный ответ, вероятно, как раз такой, какого и ожидал монах. И, честно говоря, мои слова звучали убедительно, потому что я был высок и широкоплеч и казался гигантом в этом зале, где все люди были на голову ниже меня.

— А ты сам-то кто такой, монах? — спросил я.

— Меня зовут Ассер, — ответил он.

Конечно, то было бриттское имя, но на английском языке оно означало «осел», поэтому впоследствии я всегда мысленно именовал этого монаха Ослом. А это «впоследствии» длилось очень долго, ведь в тот памятный день (хотя тогда я этого не знал) я встретил человека, который потом всю жизнь преследовал меня, словно вошь. Как оказалось, я приобрел еще одного заклятого врага, хотя тогда, во время переговоров в большом зале Передура, я обратил внимание на Ассера лишь потому, что он, в отличие от прочей компании, был чисто умыт.

Монах пригласил меня пройти вслед за ним в маленькую дверь в боковой стене зала. Я жестом велел Хэстену и Кенвульфу остаться, а сам пригнулся и, нырнув в эту дверь, очутился рядом с навозной кучей. Неужели именно это мне хотели продемонстрировать? Но нет, как выяснилось, меня привели с иной целью. Ассер показал на восток.

Я оглядел долину и холмы. На ближайшем склоне виднелись черные от дыма крыши поселения Передура, за ними — терновая изгородь, тянувшаяся вдоль ручья, который впадал в море. По ту сторону ручья холмы постепенно становились все выше, на гребне одного из них, чернея на фоне неба, словно нарыв, виднелся Дрейндинас.

— Наши враги там, — сказал Ассер.

Крепость была маленькой, насколько я разглядел.

— Сколько там человек?

— А разве для тебя это имеет значение? — ядовито спросил Ассер.

То была месть за то, что я отказался сказать, сколько человек находится под моей командой, хотя я полагал, что отец Мардок сосчитал членов экипажа, пока был на борту «Огненного дракона», поэтому мое вызывающее поведение ничего не меняло.

— Ты христианин, — проговорил я, — и наверняка веришь, что после смерти отправишься на Небеса. Так?

— Ты это к чему?

— Да к тому, что ты наверняка обрадуешься возможности вскоре оказаться рядом со своим богом!

— Ты мне угрожаешь?

— Не хватало еще угрожать всякой швали, — проговорил я, очень довольный собой. — Так сколько человек в крепости?

— То ли сорок, то ли пятьдесят… — Он, похоже, и вправду не знал. — А мы можем собрать сорок.

— Ну что же, завтра твой король получит свою крепость обратно.

— Передур не мой король, — ответил Ассер, явно уязвленный подобным предположением.

— Твой он король или нет, он завтра сможет получить крепость обратно, если только как следует нам заплатит.

* * *

Переговоры длились до темноты. Передур, по словам отца Мардока, был согласен заплатить больше ста шиллингов, но боялся, что мы обманем его — возьмем деньги и уйдем без боя, поэтому он хотел получить от меня какие-нибудь гарантии. Передур потребовал оставить заложников, но я ему отказал. Спор длился больше часа, но мы так и не пришли к соглашению.

И вот тогда-то Передур и призвал королеву. Лично я не усмотрел в этом ничего особенного, но затем увидел, как Осел напрягся, словно его оскорбили, и только тогда заметил, что и все остальные в большом зале тоже явцо преисполнились странных предчувствий. Ассер было запротестовал, но король оборвал его резким взмахом руки, а потом задняя дверь открылась — и в мою жизнь вошла Исеулт.

Исеулт.

Встретить ее здесь было все равно что отыскать золотое украшение в мусорной куче. Я увидел ее — и забыл про Милдрит. Смуглокожая Исеулт, черноволосая Исеулт, большеглазая Исеулт. Она была невысокой, миниатюрной, словно эльф, с ясным личиком и волосами цвета воронова крыла. В тот день на Исеулт был черный плащ, на шее у нее красовались серебряные обручи, а на запястьях и лодыжках — серебряные браслеты, и все эти украшения тихо позвякивали при ходьбе. Она была, наверное, года на два-три младше меня, но, несмотря на свою юность, почему-то ухитрялась держать в страхе придворных Передура, которые буквально отшатнулись от нее.

Судя по виду короля, тот тоже нервничал, а стоявший рядом со мной Ассер перекрестился и сплюнул, чтобы отвратить беду.

Я же сам зачарованно смотрел на Исеулт.

На лице юной красавицы читалась такая боль, как будто жизнь казалась ей невыносимой, а на лице ее мужа, когда он заговорил с ней тихим уважительным голосом, был написан откровенный страх. Королева задрожала, когда супруг к ней обратился, и я даже подумал, что, похоже, она безумна, потому что гримаса на ее лице была ужасна и сделала ее некрасивой. Но потом Исеулт успокоилась и посмотрела на меня, а король заговорил с Ассером.

— Ты расскажешь королеве, кто ты и что собираешься сделать для короля Передура, — сказал мне Ассер холодным разочарованным тоном.

— Она понимает по-датски? — спросил я.

— Разумеется, нет, — огрызнулся священник. — Просто расскажи ей, и покончим с этим фарсом!

Я посмотрел Исеулт в глаза — в огромные темные глаза, и у меня возникло жуткое ощущение, что эта женщина умеет читать по глазам и угадывает мои тайные мысли. Но по крайней мере, она не гримасничала, глядя на меня, как перед этим гримасничала, глядя на мужа.

— Меня зовут Утред Рагнарсон, — проговорил я. — Я здесь для того, чтобы сражаться на стороне короля Передура, если он заплатит мне столько, сколько я стою. А если не заплатит, мы уйдем.

Я думал, что Ассер переведет это, но монах хранил молчание.

Исеулт все смотрела на меня, а я — на нее. У нее была безупречная кожа, не тронутая болезнью, и печальное, с тонкими чертами лицо. Печальное и красивое. Неистовое и красивое. Она напомнила мне Бриду, ту девушку из Восточной Англии, которая прежде была моей любовницей, а теперь осталась там с Рагнаром, моим другом. В Бриде было полно ярости, скрытой, словно лезвия в ножнах, и я ощущал нечто похожее и в королеве — такой молодой и прекрасной, но такой пугающе странной.

— Я Утред Рагнарсон, — снова услышал я свой голос, хотя едва ли испытывал желание говорить. — И мой меч творит чудеса.

Почему я так сказал — сам не знаю. Позже я выяснил, что Исеулт понятия не имела, что именно я сказал, так как в то время говорила только на языке бриттов, но все равно она как будто поняла меня и улыбнулась.

Ассер возмущенно задохнулся.

— Будь осторожен, датчанин, — прошипел он. — Она все-таки королева!

— Действительно королева? — переспросил я, все еще глядя на Исеулт. — Или же просто супруга этого короля?

— Небеса благословили Передура еще тремя женами, — неодобрительно сказал монах.

Исеулт отвернулась и заговорила с королем. Тот кивнул, потом уважительно указал на дверь, через которую вошла Исеулт. Ее явно отпускали, и она послушно двинулась к дверям, но помедлила и напоследок бросила на меня задумчивый взгляд.

Потом она ушла.

И внезапно все уладилось лучше некуда. Передур согласился заплатить нам серебром. Он показал нам свои запасы серебра, спрятанные в задней комнате. Там были монеты, сломанные ювелирные украшения, помятые кубки и три канделябра, взятые из церкви. Когда я взвесил серебро с помощью весов с рыночной площади, там оказалось триста шестьдесят шиллингов, не так уж и много. Ассер разделил все это на две неравные части: одна вдвое больше второй.

— Мы отдадим тебе меньшую часть нынче вечером, — сказал монах, — а остальное ты получишь, когда вернешь королю Дрейндинас.

— Ты никак принимаешь меня за дурака? — спросил я, предвидя, как трудно будет получить оставшееся серебро после боя.

— Это ты принимаешь меня за дурака! — ответствовал он, зная, что, если отдаст нам все серебро, «Огненный дракон» исчезнет на рассвете.

В конце концов мы сошлись на том, что возьмем одну треть сейчас, а остальные две трети нам принесут на поле битвы. Передур надеялся, что я оставлю большую часть серебра в доме и тогда мне придется сражаться, пробиваясь на вершину холма по его загаженным навозом улицам, и этот бой я бы проиграл — вероятно, перспектива такой битвы и помешала людям Каллина атаковать «дворец» короля. Они надеялись уморить Передура голодом, или, по крайней мере, так считал Ассер.