Лебединая дорога - Семенова Мария Васильевна. Страница 92
Чурила повел бровью, и двое, державшие Видгу, отступили. Такая несправедливость заставила Люта отчаянно рвануться, но его удержали, наградив для острастки подзатыльником.
— Чего не поделили? — спросил князь. И Лют крикнул, не дав Видге раскрыть рта и желая обойти его хотя бы здесь:
— Он меня… назвал… назвал… И осекся — не мог сам произнести о себе то, чего не спускал еще никому.
— Рабичичем, — подсказал Видга.
Воинам понадобилась вся их сноровка, чтобы остановить Люта и заткнуть ему рот. Парень оказался силен, как молодой конь, и так же горласт.
А Халльгрим Виглафссон огляделся по сторонам и увидел, как Вышата Добрынич отодвинулся от Хельги, нарочитым движением подобрав полу богатой шубы.
Хельги не пошевелился — нет, он не станет связываться с ярлом прямо на пиру, всему свое время. Но когда он покосился на соседа — в глазах его была смерть…
— Разреши, конунг, я скажу им кое-что, — обратился Халльгрим к Чуриле. — Это ведь мой сын.
Он казался очень спокойным. Князь кивнул:
— Только не прогневайся… отрока я сам накажу.
— Не беспокойся, — усмехнулся викинг и полез вон из-за стола.
Видга приметил отца сразу, как только вошел. И ему тут же мучительно захотелось вернуть время назад и остаться дома, в своем Конце, где не было ни Люта, ни конунга, ни Вестейна ярла…
— Дай сюда твой меч, — сказал ему Халльгрим. Сказал не тихо и не громко, но так, что сердце Видги сперва бешено заколотилось, а потом ухнуло куда-то и пропало, точно вовсе остановившись.
Деревянными пальцами он распутал так и не развязанный ремешок. Вынул меч и протянул его отцу — рукоятью вперед.
Халльгрим выхватил у него когда-то подаренное оружие… Железные руки с силой согнули закаленный клинок. Вороненое лезвие сперва упруго напряглось, потом с коротким щелчком переломилось надвое.
— Я думал, у меня есть сын! — сказал Халльгрим. И многие потом утверждали, будто он даже пошатнулся при этих словах, видно, нелегко они ему дались… А хевдинг продолжал:
— Спроси женщин, они покажут тебе пиво, которое я велел варить для эттлейдинга. А весной я хотел заложить для тебя драккар, и Олав обещал мне, что нелегко будет найти то море, где сыщется равный ему!
От лица Видги постепенно отлила вся краска, только кровь продолжала течь из ноздрей, и он больше не пытался ее унять. Халльгрим сказал еще:
— То-то мало печали оставил ты в Торсфиорде, когда мы уходили из дому.
Ты все говорил, как тебе надоело сидеть на одном месте. Ты, видно, хочешь, чтобы нам и отсюда пришлось удирать, как побитым собакам? Поджавши хвост?
Видга молчал.
Молчала, замерев, вся длинная гридница, и только Лют отчаянно извивался в руках у воинов, словно пытаясь что-то сказать. Но держали его крепко.
— Я не отец! — прозвучало в полнейшей тишине. — У меня нет сына. Я не знаю тебя. Убирайся прочь!
Неслыханная расправа потрясла всех. Видга медленно отцепил от пояса осиротевшие ножны. Бросил их под ноги отцу. И молча пошел к дверям.
А Халльгрим вернулся на свое место и сказал с прежним спокойствием:
— Пускай отпустят твоего хирдманна, конунг.
К тому времени, когда Видга вступил под крышу длинного дома, люди уже укладывались по лавкам. По дороге он успел кое-как привести себя в порядок, и неладное заметили не сразу.
Но потом увидели — Видга рылся в своих пожитках и одно опускал в котомку, а другое молча швырял в горящий очаг…
Когда в огонь отправился маленький, еще детский лук, костяные коньки и добротный кожаный пояс — подарки отца, которые он до тех пор хранил бережно и ревниво, — к Видге подошел Сигурд и взял его за плечо.
— Что ты делаешь?
Рука Сигурда слетела с дернувшегося плеча. На обезображенном синяками лице горели бешеные глаза. И Сигурд отошел, смекнув, что спрашивать дальше было небезопасно.
Разбуженный шумом, поблизости зашевелился Скегги. Зевая, приподнялся на локте и увидел, что Видга натягивал на плечи кольчугу…
— Ты куда? — испуганно спросил малыш. Видга, обдирая пальцы, застегнул на себе железные крючки и коротко бросил:
— Я ухожу.
Он вскинул на плечо тощую котомку. Выдернул из-под лавки верные лыжи.
Бьерн встал было у. него на дороге,. но Видга опустил руку на нож.
— Мы не ссорились с тобой, Олавссон…. Бьерн, далеко не трус, счел за лучшее предоставить его самому себе.
— Не наше это дело, — остановил он Сигурда, пытавшегося выйти за беглецом. — Я уже оказался раз между двумя жерновами. И не советую тебе совать туда нос!
Лыжи размеренно несли Видгу к лесу, черневшему впереди. Он гнал себя беспощадно — пришлось остановиться передохнуть, еще не добравшись до деревьев… Какое-то время он стоял неподвижно, потом сбросил на снег свою котомку, сел на нее и застыл.
Куда бежать, для чего?
Мороз, от которого с гулом трескались стволы, легко раздвинул лохмотья его изодранной куртки, тронул мокрую от пота кольчугу.
Видга не почувствовал, как волосы надо лбом подернул ледок. А если и почувствовал, ему это было безразлично.
Морской берег… и корабли под полосатыми парусами, что один за другим проходили у горизонта… и никогда не сворачивали к берегу — взять его с собой… Не было больше тех кораблей: ушли далеко, назад не вернутся.
А ведь восходило же, алым цветком распускалось над фиордом прохладное утро, и маленький мальчик шел к морю, ласкавшему черные камни… и чайки вились над ним с криком, и плакали надрывно, и он не знал, о чем они плачут, ведь вокруг так хорошо.
Облачко вплотную придвинулось к луне. Видга посмотрел на черную тень, подкрадывавшуюся к нему по широкому лугу. И закрыл глаза. Чайки незримо летели над ним, летели к далекому берегу…
Нежданно раздавшийся звук спас ему жизнь. Оцепенение вмиг слетело с Видги при мысли о погоне, которая потащит его обратно домой. Ну нет, просто так они его не возьмут.
Но это не было погоней. Маленькая фигурка бестолково ковыляла по его следу, неся за спиной большой круглый щит.
Скегги!
Видга вполголоса выругался, послав кого-то на север и в горы, а после того в брюхо к Мировому Змею. Потом поднялся на окоченевшие ноги. Следовало бы продолжить путь, но не подождать теперь маленького скальда значило бы загнать его насмерть.
Торопясь к Видге, малыш наехал лыжей на лыжу и шлепнулся в снег, оказавшись под щитом. Арфа выкатилась из мешка и потонула в сугробе. Видга поднял ее и сунул обратно.
— Возвращайся, — сказал он мрачно. — Я не знаю, куда я иду, только то, что ни очага, ни одеяла там нет!
Скегги привстал, чтобы тут же вновь запутаться в лыжах и рухнуть обратно, успев только взмолиться:
— Не бесчести меня, хевдинг. Я ведь не обещал следовать за тобой лишь до тех пор, пока ты будешь удачлив! Видга поставил его на ноги и повернулся к лесу.
— Ты мне вовсе ничего не обещал.
Скегги понял это так, что ему позволили остаться. И храбро двинулся вперед, утирая слезившиеся глаза.
Между тем его бросало то в холод, то в жар. И веки смыкались сами собой, требуя сна. Дома… дома стоило попросить у доброй старой рабыни горстку сушеных ягод, и…
Дышать почему-то становилось все трудней. Скегги поправил на плечах котомку и закашлялся. Черные деревья держали луну на растопыренных голых ветвях.
Видга честно старался приноровить свой размах к запинающимся шагам непрошеного спутника, но пару раз, задумавшись, убегал далеко вперед.
— Я боюсь, хевдинг… — чуть не плача, выдавил маленький скальд, когда Видга вернулся к нему в очередной раз. — Ты… пожалуйста… не уходи так далеко…
— Боишься? — проговорил Видга зло. — Тебя никто не звал!
Скегги ответить не посмел. Вместе выбрались они на широкую поляну… и почти сразу услышали близкий вой.
Это был голос матерого вожака, ведущего свою стаю. В тоскливой песне звучали голод и смерть.
Скегги от ужаса сел прямо на снег. Видга за шиворот подтащил его к ближайшей сосне и коротко приказал:
— Лезь.
В тощей груди сына Орма сыскалось достаточно мужества, чтобы спросить: