Чего боятся ангелы - Харрис К. С.. Страница 61

Снова сложив пергамент, она тщательно спрятала его в тайнике. Интересно, что подумал Уилкокс, когда увидел, что документ пропал? Аманда нашла его случайно, разыскивая хоть что-нибудь, что могло подтвердить ее подозрения, ту правду, которую она в глубине души уже знала. Остальные бумаги, найденные вместе с аффидевитом – любовные письма лорда Фредерика к некоему Уэсли и интересное королевское свидетельство о рождении, – она оставила на месте, поскольку они для нее значения не имели. Но признание матери Аманда забрала не задумываясь. Оно представляло собой слишком большую ценность, чтобы оставлять его в руках такого человека, как Мартин.

Она так задумалась, что не слышала, как дверь тихо отворилась. Лишь то, что в комнате повеяло холодом, подсказало, что она уже не одна. У дверного косяка стоял Себастьян.

Сначала Аманду охватил ужас от мысли, что он разглядел аффидевит матери в ее руках. Затем она поняла, что он смотрит на нее, а не на стол.

– И где он? – резким, недобрым голосом спросил Себастьян. – Где Уилкокс?

– У тебя, похоже, уже вошло в привычку являться без приглашения, – сказала она, проигнорировав его вопрос.

Он выпрямился и подошел к ней. Его жутковатые янтарные глаза ярко горели.

– Ты ведь знала? И как давно?

Аманда невольно попятилась.

– Что я знала?

– Я думал, что это Баярд, – продолжал он, не обращая внимания на то, что сестра не ответила ему. – Я вспомнил мерзости, вытворяемые им еще в детстве. То, как он поджег курятник в Гендон-хаус, чтобы просто посмотреть на пожар. Все эти невообразимые вещи, что он проделывал с бродячими животными, которым выпала злая судьба попасться ему в руки.

Он остановился перед ней так близко, что она ощутила резкий запах смога, глубоко въевшийся в его грубую рабочую одежду.

– Я все гадал, откуда это? Откуда эта абсолютная безжалостность к страданиям других, эта жестокость на грани безумия? Я даже боялся, что и во мне такое есть. Но однажды я увидел, как Уилкокс хохочет, наблюдая за собаками, разрывавшими в клочья ребенка батрака, и все понял. Я понял, откуда это.

– Это ты безумен!

– Да? – Он резко отвернулся. – Полагаю, ты слышала новости о Лео Пьерпонте?

– О Пьерпонте? – Аманда покачала головой. – Он-то тут при чем?

– Дорогая Аманда, неужели ты, да не знаешь? Гендон несколько дней назад кое-что мне рассказал. Оказывается, правительству уже почти год известно о связях Пьерпонта с Наполеоном – с тех пор, как некоего джентльмена по имени мистер Смит начали шантажировать, вытягивая информацию для французов. Похоже, что Гендон и лорд Джарвис решили между собой подождать с раскрытием Пьерпонта и использовать этого самого джентльмена в качестве двойного агента.

– И что? – спросила Аманда.

– А любопытнее всего, что и отец, и Джарвис оба служат королю, но лично терпеть друг друга не могут. Значит, единственным объяснением того, что они вместе занялись этой проблемой, служит то, что шантажируемый джентльмен обратился за помощью именно к Гендону. А сделать это мог лишь твой супруг, Уилкокс.

Аманда стояла не шевелясь, глядя, как брат бесшумно расхаживает по комнате. Она этого не знала. Ей в голову не приходило, что Уилкокс окажется настолько беспечным и угодит в расставленную французами ловушку. Она сцепила руки, охваченная ледяным гневом – не на Мартина, но на этого человека, ее брата, который пришел сюда дразнить ее тупостью ее мужа.

– Интересно, что у них есть на него? – сказал Себастьян, поигрывая пером, которое она оставила на обтянутой кожей столешнице своего письменного стола. – Думаю, что-то серьезнее супружеской неверности.

Что бы там ни было, Рэйчел наверняка нашла какие-то улики, когда украла документы у Пьерпонта. Бедная девочка, она совершила смертельную ошибку, когда предложила Уилкоксу сделку. Она не догадывалась, с кем связалась. – Он вдруг резко обернулся к ней. – Но ты была в курсе.

– Ты с ума сошел! – повторила Аманда, еще сильнее стиснув руки.

– Да неужели? Ты все знала еще в тот день, как я пришел сюда поговорить с племянником. Именно потому ты так точно указала мне время, когда Уилкокс встретился с Баярдом. Но ведь он не сразу отвез его домой?

– Она была шлюхой, – внезапно ответила Аманда. Хриплый голос с трудом повиновался ей. – Шлюхой и изменницей.

Странный блеск заиграл в неестественных, нечеловеческих глазах брата.

– Значит, это дает Уилкоксу право поступить с ней так, как он поступил? А при чем тут тогда горничная, Мэри Грант? Или это тоже можно, поскольку она просто служанка, да еще не слишком честная?

Слова его падали в пустоту. Аманда не желала нарушать молчание. Снаружи послышалось приглушенное цоканье копыт, чуть ближе – звон ведра и хихиканье какой-то горничной.

В конце концов заговорил Себастьян. Гнев в его голосе сменился тревогой.

– Уилкокс почувствовал вкус к подобным извращениям, Аманда. Ты что, не понимаешь? И он не откажется от этого. Он будет продолжать. И однажды его поймают.

– Надеюсь, тебя повесят раньше!

На его лице вдруг появилась недоуменная задумчивость.

– Всегда знал, что ты меня недолюбливаешь, – сказал он, помолчав. – Но до сих пор не понимаю, почему ты так меня ненавидишь?

– А за что мне тебя любить? – прошипела она, чуть ли не плюясь словами. – Ты, виконт Девлин, драгоценный сынок. Наследник всего! Всего, что должно было быть моим! – Она ударила себя кулаком в грудь. – Моим. Я – старший ребенок моего отца. А ты… – Она вовремя осеклась, стиснув зубы.

– Не я изобретал закон о праве первородства мужчин, – спокойно ответил он, недоуменно нахмурившись и глядя в ее лицо, – хотя и выигрываю от него.

Она в смятении смотрела, как на его губах появилась странная улыбка, а затем угасла.

– Забавно, но первой моей мыслью, когда головоломка сложилась, было прибежать сюда поскорее и предупредить тебя. Рассказать о том, во что превратился человек, за которого ты вышла замуж. И лишь вспомнив, что ты рассказывала мне, будто Баярд отключился до девяти, когда полиция да и все остальные считали, что убийство произошло между пятью и восьмью, я догадался, что ты знаешь правду. – Он хрипло выдохнул. – Я не полезу в петлю ради тебя, Аманда. И не позволю чокнутому ублюдку, твоему мужу, продолжать резать женщин.

– У тебя нет доказательств, – сказала она, когда он пошел к дверям.

Он остановился, кинул на нее взгляд через плечо.

– Я найду что-нибудь. – Он скривился в жесткой улыбке, куда более жестокой и недоброй, чем в прошлый раз. – Даже если мне придется эти доказательства подделать.

Выйдя из ограды церкви Сент Мэтью, сэр Генри Лавджой увидел, что улицы Вестминстера пусты. С надеждой вглядываясь во мглу, он поднял ворот в попытке уберечься от промозглого холода и пожалел, что не велел кучеру дождаться его.

Он думал о Рэйчел Йорк, которая пришла сюда одна, в такую же темную ночь. Каким же надо было обладать мужеством – или горячей убежденностью, а может, и тем и другим! Но все же он пока не нашел в этом деле причин ни для первого, ни для второго.

Преподобный Макдермот был потрясен, узнав, что такая женщина имела ключ от церкви, и понять не мог, как она сумела его заполучить. Но все-таки он у нее был, и она использовала его для встречи с графом Гендоном в десять вечера, как и говорил Гендон. Именно потому Джем Каммингс видел две пары следов – первая принадлежали убийце Рэйчел Йорк, а вторую оставил позже Гендон.

Лавджой знал, что опасно принимать факт за истину просто потому, что он на первый взгляд очевиден. Это слишком частая ошибка, и, допустив ее, они всю неделю гонялись за невинным человеком.

Послышался грохот каретных колес по булыжнику. Лавджой резко повернул голову как раз в тот момент, когда из тьмы появились темная костлявая лошадь и карета. Раздался крик, и кучер остановил карету.

Ближняя к Лавджою дверь распахнулась.

– Сэр Генри, вот вы где! – В проеме появился Эдуард Мэйтланд. – Я надеялся перехватить вас до того, как вы уйдете из церкви. У нас сведения, что виконт Девлин остановился в гостинице близ Тотхилл-филдс. В «Розе и короне». Я отправил туда парней, но, думаю, вам самим захочется присутствовать при аресте.