В поисках Атлантиды - Макдермотт Энди. Страница 4
— Думаю, да, — сказал Генри, осторожно поднимая брусок. — Совершенно невероятно, что это было просто обесцвеченной бронзой. — Он обратил внимание, что с другой стороны поверхность не такая гладкая — на прямоугольном конце оказалась округлая выпуклость. На том же конце, но с лицевой стороны, виднелся небольшой лаз, расположенный под углом сорок пять градусов. — Мне кажется, что это было частью чего-то большего, — заметил он. — Например, должно было к чему-то подвешиваться.
— Или качаться на чем-то, — предположила Лора. — Вроде плеча маятника.
Генри провел пальцем вдоль стрелки.
— Указатель?
— Что это за метки? — спросил Джек. По всей длине бруска с обеих сторон шла тонкая линия с одинаково нечеткими символами. Группки крошечных точек, до восьми в каждой.
— Еще значки глозеля, — сказал Генри. — Но не совсем такие, как те, что в могиле… Смотрите, некоторые из них больше напоминают иероглифы. — Он сравнил их с теми, что были на листах из рюкзака Краусса. — Тот же стиль. Все любопытнее и любопытнее.
Джек взглянул повнимательнее.
— Они очень похожи на ольмекское или родственное ему письмо. Странная смесь…
— Что там написано? — спросила Лора.
— Не имею представления. Это не тот язык, которым я владею в совершенстве. Ну, скажем, пока. — Он скромно прокашлялся.
— Похоже, значки нанесли на уже готовый предмет, — отметил Генри. — Надписи значительно грубее, чем стрелка. — Он положил таинственный брусок на бархат. — Одно это уже оправдывает наш приезд сюда! — Он вскочил на ноги, победоносно заухал и обнял Лору. — Мы сделали это! Мы нашли реальное доказательство, что Атлантида не миф!
Она поцеловала его.
— Теперь нам только осталось найти саму Атлантиду, а?
— Ладно, не все сразу.
Их внимание привлек крик из глубины пещеры.
— Здесь что-то есть, профессор! — позвал Сонам.
Оставив брусок на полу, Генри и Лора поспешили к тибетцу.
— Посмотрите, — сказал Сонам, освещая фонарем стену могилы. — Я думал, что это всего лишь трещина в камне, но потом кое-что заметил. — Стащив одну перчатку, он просунул кончик мизинца в щель и медленно провел им вверх по стене. — Ее ширина совершенно одинакова по всей длине. А здесь есть точно такая же. — Он указал на стену футах в девяти от них.
— Дверь? — спросила Лора.
Генри направил луч фонаря вдоль щели вверх и обнаружил футах в восьми едва заметную горизонтальную линию. Большая дверь. Джек должен это увидеть. Он оглянулся.
— Джек? Джек! — громко позвал он. Только эхо ответило ему. — Где он?
Лора покачала головой:
— Ну конечно, самое время отлить. Важнейшее археологическое открытие века, а он…
— Профессор Уайлд! — крикнул другой тибетец. — Что-то снаружи! Послушайте!
Все замолчали, затаив дыхание. Стал слышен гул, сопровождавшийся частыми ударами и противным воем.
— Вертолет? — изумленно спросила Лора. — Здесь?
— Пошли, — бросил Генри, спеша ко входу в пещеру. Небо снаружи заметно потемнело. Он воспользовался веревкой, чтобы выбраться по каменной осыпи наверх, Лора следовала за ним.
— Китайские военные? — спросила она.
— Как они узнали, что мы здесь? Даже мы сами не знали точно, куда направляемся, пока не добрались до Сюйлаодана. — Генри протиснулся в проход и вышел на широкий карниз. Погода явно портилась, ветер крепчал.
Но сейчас его беспокоило другое. Он поискал глазами вертолет; звук стал громче, но его пока нигде не было видно.
И Джека тоже.
— Где он? — спросила Лора.
Мгновение спустя вертолет появился в поле их зрения.
Генри сразу понял, что не китайский. Нет красных звезд и вообще никаких опознавательных знаков, даже хвостового номера. Зловещий темно-серый камуфляж заставил его подумать о войсках особого назначения. Но чьих?
Он не так хорошо разбирался в летательных аппаратах, чтобы определить тип вертолета, но машина была достаточно велика, чтобы в ее пассажирском отделении могли поместиться несколько человек. Он видел за стеклом кабины пилотов, которые вертели головами, словно что-то высматривая.
Они явно кого-то искали.
Генри похолодел, поняв кого.
— Назад, в пещеру! — крикнул он Лоре.
Тревожно взглянув на него, она исчезла во мраке.
Вертолет подлетел ближе. Винты подняли водовороты снега. Генри попятился ко входу в пещеру.
Один из пилотов указал на землю. На него.
Машина повернулась вокруг своей оси подобно гигантскому насекомому, чтобы огромные глаза окон кабины могли получше его разглядеть. Затем открылась дверь. Через мгновение из нее вылетели веревки и заскользили к земле две темные фигуры.
Генри сразу заметил, что незваные гости вооружены: за спинами болтаются автоматы.
Единственным оружием экспедиции было простое охотничье ружье, которое они взяли с собой, чтобы отпугивать хищников, но сейчас не было и его — осталось в лагере.
Не успела первая пара достичь земли, как по веревкам начала спускаться вторая. И тоже с оружием.
Генри прыгнул в проход и съехал вниз по камням, сильно ударившись об пол пещеры.
— Генри! — крикнула Лора. — Что происходит?
— Не думаю, что они с добрыми намерениями, — мрачно проговорил он. — Их четверо, и все вооружены.
— О Боже! А что Джек?
— Не знаю, я его не видел. Нам нужно открыть ту дверь. Идем. — Лора поспешила к могиле, а Генри инстинктивно подхватил брусок, заворачивая его на бегу в бархат.
Четверо тибетцев лихорадочно обшаривали стены.
— Ничего нет!
— Должно что-то быть! — крикнул Генри. — Открывающий механизм, замочная скважина, что угодно! — Он оглянулся. На фоне входа в пещеру появилась темная фигура.
Через секунду она исчезла, словно ее поглотила земля, а на ее месте появилась другая.
— Черт! Они уже в пещере!
Лора схватила его за руку.
— Генри!
Еще один силуэт, и еще, и еще…
Пятеро. Все с оружием.
Западня захлопнулась.
Красные пунктиры прорезали темноту — лазерные прицелы, за ними ударили мощные световые пучки галогенных фонарей. Слепящие потоки света метались из стороны в сторону, пока не замерли на кучке людей в могильной камере.
Генри, ослепленный, замер, не зная, что делать. Им было некуда бежать, а пляшущие по их телам красные точки лазерных прицелов означали, что и сопротивляться бесполезно.
— Профессор Уайлд!
Генри был поражен. Им известно его имя?
— Профессор Уайлд! — повторил голос. Низкий, звучный, с акцентом. Грек? — Оставайтесь на месте. Вы тоже, доктор Уайлд, — обратился он к Лоре.
Непрошеные гости придвинулись ближе.
— Кто вы? — спросил Генри. — Что вам нужно?
Люди с фонарями остановились, и лишь одинокая высокая фигура шла прямо к ним.
— Меня зовут Джованни Кобра, — сказал мужчина. Света, который отражался от стен, было достаточно, чтобы Генри смог разглядеть его лицо. Жесткое, угловатое, с крупным римским носом, черные волосы были так гладко зачесаны назад, что напоминали лыжную шапочку. — А нужны мне, к сожалению… вы.
Лора в замешательстве смотрела на него.
— Что вы имеете в виду?
— Я имею в виду, что не могу позволить вам продолжать поиски. Мир подвергается слишком большой опасности. Примите мои извинения. — Он на мгновение опустил голову, затем сделал шаг назад. — Здесь нет ничего личного.
Пунктиры лазеров скрестились на Генри и Лоре.
Генри открыл рот:
— Подождите…
В тесноте могилы треск автоматов был оглушающим.
Ожидая, когда эхо выстрелов стихнет, Кобра смотрел на шесть изрешеченных пулями тел. Затем стал быстро раздавать приказы:
— Соберите все, что относится к их экспедиции: карты, записи — все. — Потом указал на мертвых наци: — Я полагаю, что это останки экспедиции Краусса. Одна историческая тайна разгадана… — добавил он, когда его люди разделились, чтобы обыскать трупы.
— Джованни! — крикнул один их них, сидевший на корточках у тела Генри.
— Что там, Юрий?
— Посмотри-ка на это.
Кобра подошел.