Борьба за свободу - Скэрроу Саймон. Страница 4

— Цербер! Лови! — крикнул Марк и кинул в солдата палку из виноградной лозы.

Собака стремительно бросилась вслед за палкой, и вся эта масса шерсти и зубов налетела на человека. Тот упал на спину и выронил копье. Аристид откатился в сторону и с трудом встал, отчаянно стараясь оказаться как можно дальше от противника, пока он не пришел в себя.

Тем временем Тит с рычанием ринулся на второго солдата, чтобы не дать ему бросить копье. Медной гардой своего меча он ударил его в лицо. Голова солдата откинулась назад, он потерял сознание и повалился на землю.

Но прежде чем Тит смог переключиться на Термона, тот успел напасть. Его меч был направлен прямо в грудь Тита. Центурион вовремя парировал удар. Клинок просвистел в нескольких дюймах от его головы. Термон снова сделал выпад. На этот раз Тит был недостаточно быстр, и лезвие вонзилось в рукоять его меча.

— А-ах! — вскрикнул Тит, инстинктивно ослабив захват.

Термон воспользовался преимуществом и звонким ударом выбил меч из руки Тита.

Холодный ужас сжал сердце Марка. Мальчик сделал глубокий вдох, выскочил во двор и прыгнул на спину Термона, обхватив его за шею своими тонкими руками и сдавив горло.

— Гадес побери, что еще такое? — рявкнул Термон.

Марк вцепился в него что есть сил, он был испуган, но отпускать добычу не собирался. Раздался возбужденный лай, и Цербер в прыжке вонзил свои клыки в рукоять меча Термона. Термон в ярости сыпал проклятия в адрес обоих. Он выпустил из рук меч, и тот с грохотом упал на плиты.

— Молодец! — крикнул Тит, схватил свой меч и направился к солдату, дравшемуся с Аристидом.

— Берегись! — прохрипел Термон.

Внимание солдата было обращено на старого козопаса, и он не успел отреагировать на предупреждение. Тит ударил его по руке, разрубив плоть до кости. С громким криком солдат уронил копье и прижал руку к груди. Тит ударом ноги отбросил копье к Аристиду:

— Возьми копье. Если он попытается сделать что-нибудь еще, проткни его.

— Хорошо, хозяин! — усмехнулся козопас. — С удовольствием.

Тит повернулся и поднес меч к горлу Термона.

— Отпусти его, Марк, и отзови собаку.

Марк ослабил захват и спрыгнул на землю. Сердце его бешено колотилось. Он щелкнул пальцами:

— Цербер! Отпусти!

Собака неохотно разжала челюсти, с прощальным рыком обошла вокруг Термона и встала рядом с Марком. Марк гордился своей собакой. Он погладил Цербера по голове:

— Молодец!

Термон потер рукой горло. По другой руке текла кровь от укуса собаки. Он уставился на Тита со злостью и ненавистью.

Тит улыбнулся:

— Думаю, тебе лучше забрать своих людей и вернуться к Дециму. Скажи ему, что он получит свои деньги при первой возможности. Скажи ему, что, если он снова пришлет своих головорезов, с ними обойдутся так же, как с вами.

Он указал на солдата, лежащего на земле:

— А теперь подберите его и покиньте мою землю.

Термон и солдат с раненой рукой кое-как подняли своего товарища. Он обхватил их за плечи, и они потащились к выходу. Термон остановился и обернулся через плечо:

— Центурион, это еще не конец. Предупреждаю: я вернусь. Со мной будет больше людей. Ты дорого заплатишь за неповиновение Дециму.

— Ха! — Тит плюнул на землю.

Непрошеные гости ушли, и остался только звук их шагов по дорожке.

Марк посмотрел на отца и на Аристида. Все трое тяжело дышали. Вдруг Тит крикнул «Ура!», и Марк подхватил его клич. Он был рад, что все они остались живы-здоровы, и горд тем, что они побили своих врагов. Тит хлопнул сына по плечу:

— А ты пошел в своего старого отца, это точно!

Марк засиял от счастья, довольный похвалой.

— И Цербер тоже, отец. Он помог.

— Он и правда помог! — Тит ласково погладил собаку по голове.

Аристид отбросил в сторону копье и присоединился к ним. Хоть старик и был рабом, Тит обнял его и похлопал обоих по плечу.

— Победа не хуже тех, какие я знал. Молодцы, мужики!

Марк и Аристид весело засмеялись. Тит присоединился к ним. И они смеялись, пока Тит не заметил фигуру, стоявшую у входа в дом и холодно наблюдавшую за ними.

— Надеюсь, ты доволен собой, — произнесла Ливия.

Тит гордо выпрямился:

— Да, доволен.

— Правда? Ты думаешь, это конец? Я слышала, что он сказал. Он сказал, что вернется и приведет еще людей.

Тит махнул рукой:

— Сомневаюсь. Мы преподали урок и ему, и Дециму. Вот увидишь. Он уже понял, что если он попытается что-то сделать римскому гражданину, к тому же заслуженному центуриону, то получит по шее. Но для твоего спокойствия мы выставим часового.

Мать Марка покачала головой, повернулась и скрылась в доме. И хотя сердце мальчика переполняла гордость оттого, что он сражался рядом с отцом, он не мог не думать о том, что мать, возможно, права. Что, если Децим пошлет еще людей? В следующий раз они наверняка лучше подготовятся к встрече с бывшим центурионом.

— Ну что ж, повеселились! — усмехнулся Тит. — Стоит это отпраздновать. Аристид!

— Да, хозяин?

— Забей твою лучшую козу. Сегодня мы празднуем нашу победу — устроим пир!

Марк и Тит с улыбкой переглянулись. Тит похлопал сына по щеке и удовлетворенно кивнул:

— Мой маленький солдат. Однажды из тебя получится настоящий боец. Вот увидишь.

III

Спустя несколько дней после того, как Децим и его люди ушли, Марк и Аристид сидели на камне, следя за козами.

— В тот день Цербер хорошо тебе послужил, — улыбнулся Аристид и добавил серьезным тоном: — Однако тебе надо еще позаниматься, чтобы собака была отлично натренирована.

Марк посмотрел на Цербера. Пес почувствовал его внимание и поднял голову, с преданностью глядя на Марка и весело виляя хвостом.

— Он кажется достаточно ручным.

— Он ручной, но не тренированный, — твердо сказал Аристид. — Он быстро среагировал на брошенную палку, но ты не можешь быть уверен, что это сработает в следующий раз.

— В следующий раз? Ты и впрямь думаешь, что те люди опять придут?

— Это возможно. — Аристид заставил себя улыбнуться. — Но даже если они не придут, все равно нужно закончить обучение Цербера. Он уже многому научился с тех пор, как ты нашел его, хозяин Марк.

Марк кивнул. Прошло больше года с того дня, как возле их дома появился разносчик с повозкой, груженной старыми горшками, ножами, чашками и другой утварью. Цербер, привязанный цепью к заднему борту повозки, сторожил ее содержимое. Его морили голодом, били, чтобы он стал злым и никто не посмел бы украсть что-нибудь из повозки. Мать Марка лишь взглянула на товар и уже хотела попрощаться с разносчиком, когда вмешался Марк. Ему стало очень жаль пса.

— Мама, можно, я куплю его? — шепотом спросил он.

— Купишь? — удивилась Ливия. — На что? У тебя нет денег.

— Тогда ты купи его. Пожалуйста.

Она покачала головой:

— Это бесполезное дикое животное, Марк. Ни на что не годное.

Марк взглянул на собаку и увидел за свалявшейся шерстью и оскаленными зубами замученное и испуганное существо.

— С ним плохо обращались. Он нуждается в заботе. Дай мне его, и я обещаю, что научу его и сделаю полезным на ферме. Пожалуйста. — Он схватил мать за рукав и умоляюще посмотрел на нее. — Если этому человеку оставить собаку, она умрет.

Мать опустила взгляд на сына и нахмурилась, словно что-то вспомнив. Потом отрывисто спросила:

— Сколько за собаку?

Разносчик хитро прищурился:

— Двадцать сестерциев, учитывая, что это для мальчика.

— Десять. И не больше.

— Десять? — Разносчик притворился удивленным. — Но Цербер — первоклассная охотничья собака. Хорошая родословная и все такое. Стоит состояния.

— Десять, — твердо повторила Ливия.

Разносчик помолчал, словно взвешивая предложение, и кивнул:

— Ну хорошо, но это грабеж.

Он отвязал собаку и протянул поводок Марку.

— Нет, — возразила Ливия. — Привяжи его вон к тому столбу за амбаром.

Как только собака оказалась в безопасности, Ливия сходила в дом за деньгами и отсчитала монеты в ладонь разносчика. Тот крепко зажал монеты в кулак и поспешил к повозке.