Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - akchiskosan. Страница 40
Как только зазвонил колокол, Гарри сразу засобирался и поспешил на выход. При этом сознательно он почти не рассчитывал, что в итоге окажется по ту сторону двери в коридоре со всеми теми же лицами, только без Слагхорна.
Протискиваясь мимо Рона, Малфой постарался не задеть его. В Гарри возликовало злорадство — в прежние годы враг, наоборот, непременно попытался бы толкнуть как можно сильнее. «Наконец-то змее наступили на хвост», — подумал он.
Однако Гарри не сразу сообразил, что имеет возможность «взять змею за горло», возобновить прерванный разговор, чем с ходу Малфой и воспользовался, бросив своим: «Пошли». Глядя им в спины, Гарри чувствовал, что упускает удобный случай оставить последнее слово за собой, но пока подбирал подходящее последнее слово, слизеринцы скрылись.
— Если что, Поттер, мы рядом, — ободряюще произнес Гольдштейн.
Гарри обернулся и увидел, что Эрни Макмиллан горячо кивает. Все вместе поднялись в Большой зал, обсуждая, насколько непробиваема наглость Малфоя, и что они больше не намерены это терпеть. Утешаясь поддержкой, Гарри только за столом обратил внимание на красноречивое молчание Гермионы. Она хмурилась, явно о чем-то задумавшись.
— Что тебя тревожит? — прямо спросил Гарри.
— Бессмыслица, — немедленно выпалила Гермиона. — Вы обратили внимание, — она понизила голос и огляделась, не слушает ли их кто еще, — что Слагхорн сказал Малфою?
— Насчет его зелья? — усмехнулся Рон. — Подумаешь, дал этому придурку понять, что не все, к чему он прикасается — совершенство! И правильно, с ним только так и надо!
— Но не в этот раз, — веско возразила Гермиона. — С его зельем все было в порядке.
Гарри отмахнулся; его мало волновали воспитательные методы Слагхорна. Слишком долго Малфою на зельях все сходило с рук, и теперь он полностью разделял мнение Рона, что и несправедливую критику слизеринец заслужил.
Гораздо больше его волновало явное и все нарастающее ожидание гриффиндорских членов Дамблдоровой Армии, которым не терпелось пойти на первое в этом году собрание. Они ничего ему не говорили, считая свои долгом сохранять конспирацию, но их взгляды, подразумевающие, что встреча кажется им уж делом решенным, выбивали Гарри из колеи. Гермона это заметила.
— Послушай, Гарри, — сказала она вполголоса, когда они втроем стояли в вестибюле, решая, куда податься, в библиотеку или, может, навестить Хагрида, — все равно для анимагического теста нужен хороший выбор.
Гарри сдержал усмешку. Подруга хорошо изучила его и знала, на какие точки нажимать. Она совершенно верно рассудила, что все, что связано с превращением в анимагов, покажется ему важным.
— Я все равно не хочу втягивать наших одноклассников в рискованное дело, — сказал он, но вышло это как-то устало, без должного пыла. Этим немедленно воспользовался Рон.
— Это пусть они решают, — рассудительно заметил Рон. — Слушай, ты не имеешь права мешать людям обучаться!..
…Давая согласие на первую встречу, Гарри рассчитывал, что у него будет время и возможность как-нибудь после отвертеться. И потому ему стало очень обидно, когда тем же вечером друзья поставили его перед фактом: все повещены и собираются через несколько минут.
Только присутствие рядом напряженных в предвкушении Лаванды и Парвати удержало Гарри от того, чтобы как следует наорать на них обоих.
— Какие вы хитрые, — тихо проворчал он, шагая впереди гриффиндорцев в Комнату необходимости. Рон и Гермиона, идущие по обе стороны от него, напоминали парню конвоиров.
— Неправда! Мы храбрые, — оскорбился Рон.
Ожидающие его одноклассники собрались возле статуи и, увеченные обсуждением спасения Олливандера и методов авроров, почти не обратили внимания, что он пришел. Когда Гарри, испытывая против воли приятное чувство чего-то знакомого, открыл Комнату, которая оказалась тем же знакомым помещением, где проходили тренировки Д.А. два года назад, пришлось заводить их внутрь едва ли не за ручку. И при этом они продолжали рассуждать о том, что политика Министерства за два года значительно улучшилась.
— Темный лорд все равно попытается завладеть Министерством, — громко и внятно сказал Гарри.
И, хотя беседовать между собой некоторые перестали не сразу, все же ему удалось привлечь к себе внимание. В комнате стало тихо, примерно как на рядовом уроке, когда внимание большинства приковано к объяснениям учителя.
— Но теперь это не так просто. Есть ведь списки Упивающихся смертью и тех, кто может ими быть? — спросил Эрни.
В комнате стало еще тише, вопрошающие взгляды слушателей лучше всяких слов говорили, как сильно хотят знать о действительном положении вещей. При этом Гарри отчетливо почувствовал, что многие жаждут услышать положительный ответ. Его посетила непривычная и потому не очень приятная мысль, что, возможно, отбывание некоторого периода на каникулах в доме на Бирючиновой аллее имело и другой смысл и было вызвано не только защитой, которую давала ему кровь тети Петунии. Возможно, оттого, что он не жил в мире магии постоянно, он и не был так напуган, как они.
— За ними следят, — кивнул Рон. — Отец говорит, у него на работе все теперь мобилизованы фактически круглые сутки.
— Опять же, есть Орден Феникса, и я ему доверяю больше, чем Министерству, — объявил Гарри. Поймав укоризненный взгляд Гермионы, он одернул себя и строго спросил: — Надеюсь, на этот раз среди нас нет предателей?
Возмущенные товарищи заверили его, что, конечно, нет, на что Гарри, чувствуя себя крайне неловко и оттого более воинственно, пообещал, что объяснит свои слова позже.
— Может, кто-нибудь хочет спросить о чем-то конкретном? — пришла ему на помощь Гермиона. Гарри едва не выдал, что чувствует благодарность к ней; сам он не сумел бы так корректно увести разговор в сторону.
— Да, я хочу. Скажи, Гарри… а это правда, что ты иногда видишь, ну, его, Лорда? — волнуясь, выпалила Ханна Эббот.
«Отличная тема», — оценил Гарри. Очевидно, этот вопрос интересовал многих; ребята избегали встречаться глазами не только с ним, но и друг с другом.
— Иногда вижу, — внятно произнес Гарри. — Я не знаю, почему это происходит. Но это так! Возможно, вы решите, что это доказывает мою ненормальность. В таком случае все, кто боится сумасшедших, могут идти по своим делам.
Послышались нервные смешки.
— Нет, мы, конечно, не боимся тебя, Гарри, — сказал Невилл.
— А не можешь ты специально наблюдать за ним? — спросил Майкл Корнер.
— Я над этим работаю, — важно кивнул Гарри. — Но пока не получается. Вообще, я предлагаю вам не так много. Думаю, для начала нам нужно будет еще кое-чему научиться. Это очень сложный вид превращений…
Ему пришлось заставлять себя говорить дальше. Он ведь собирался сделать достоянием широкой публики то, что до сих пор знали лишь близкие друзья.
Его речь была длинной и все никак не могла закончиться. Поначалу его перебивали; как оказалось, некоторые ребята знали об анимагах много чего интересного. Парвати Патил даже начала спорить с Гермионой, уверяя, что человек все-таки может сам выбирать животное, в которое будет превращаться. Гарри же пришлось рассказать о своем отце и его друзьях, включая Петтигрю. Впрочем, Рон, рассказывая о своей крысе, нервничал и заикался гораздо больше. В общем, в итоге предложение попробовать и самим превращаться было принято с горячим энтузиазмом.
— Да, всех проверим, кто способен к этому, а там уже посмотрим, — сказал Эрни.
— Придется дополнительно выучить несколько параграфов, — напомнила Гермиона, но даже это не охладило членов Д.А. Пока она диктовала, в каком отделе какие книги надо взять, Гарри наблюдал за ребятами, за тем, как они сосредоточенно и вдохновенно записывают, иногда задавая вопросы. Приятно было чувствовать поддержку, хотя он все еще сомневался, а не честнее ли было бы отказаться от этого.