Золото императора династии Цзинь (СИ) - Гусев Анатолий Алексеевич. Страница 5
На палубу выскочил ещё один воин-вадзин с таким же странным оружием, как и у предыдущего. На него тут же накинули аркан, связали и отволокли в сторону, чтобы не мешался.
Бой заканчивался. Нападавшие поняли, что эти два судна далеко не мирные купцы и с ними лучше не связываться. Уж очень много пиратов мёртвыми упали в море или окрасили палубу своей кровью. Айну бежали. Одну их лодку, как степного коня, наша охрана поймала арканом. С убитых айну и вадзин сняли всё ценное, а тела выкинули в море. Пойманную лодку привязали на аркане за нашей кормой. Тут как раз поднялся южный ветер, и наши джонки заскользили по волнам на север. Я приказал натянуть аркан, чтобы пойманная лодка не зарывалась носом в воду, но так, чтобы она и кормой не черпала.
Пока наша охрана грабила мёртвых, мы с Чже подошли к пленнику.
- Зачем вы его поймали, Чже? Что вы с ним собираетесь делать?
- Можно выкинуть его в море, можно подарить его тебе, господин. Но сначала, мне и моим воинам хотелось бы расспросить его об этом странном оружии.
- Ты думаешь, он понимает язык Поднебесной? Или хотя бы ваш?
Этот простой вопрос озадачил меркита. Он вопросительно посмотрел на пленника.
- Ну, наш-то вряд ли. Откуда ему его знать?
- Почему? Вы северные варвары и он – северный варвар.
- Мы с ним не один народ. Хотя вы, цзиньцы, считаете по-другому. Не только ты один, господин.
- Это шутка, Чже.
- Я не думаю. Вы, цзиньцы, действительно так считаете.
- Это правда. Но только не я. И мы не называем себя цзиньцы, мы, люди Срединного царства, называем себя ханьцы, в память той династии, к которой я имею честь принадлежать. Посмотри, Чже, тебе не кажется, что он понимает наш разговор.
Пленник, достаточно молодой человек, лет восемнадцати, двадцати, полулежал, прислонившись к борту, и смотрел на нас спокойным, равнодушным взглядом. В его глазах не было не отчаянья, ни покорности судьбе, только мелькала лёгкая тень досады. Но он явно понимал наш разговор.
Чже присел на корточки возле него:
- Ты понимаешь меня?
- Да, - ответил тот равнодушно.
Пленник спокойно смотрел на нас своими карими глазами.
- Дайте мне нож – сказал он.
- Зачем? – поинтересовался Чже.
- Зарезаться.
- Зачем? – не понял Чже.
- Потому, что это позор, когда тебя берут в плен, накинув на плечи колючую верёвку.
- Это не верёвка – явно с обидой возразил Чже, - а аркан из конского волоса. Ты никогда не видел аркана?
- Нет.
- Никогда не видел, а считаешь это позором. Кроме того, с живыми может случиться всё что угодно, с мёртвыми, никогда и ничего! Чингисхан четырнадцать лет провёл в плену, освободился и стал грозным и великим. А если бы он зарезался? Но я с тобой соглашусь – лучше бы он зарезался. Тогда бы мы с тобой не увиделись.
- Ты много болтаешь, Чже – прервал я его. – Парень всё равно ничего не понимает.
Чже посмотрел на меня и, усмехнувшись, сказал:
- «Блажен тот, кто ничего не знает: он не рискует быть непонятым».
Я был удивлён – грязный степняк знает слова нашего великого учителя Куна. Наверное, он слышал это где-нибудь и запомнил понравившуюся фразу. Чже не грамотный и прочитать её не мог.
- Как тебя зовут – обратился я к нашему пленнику.
- Кин – ответил он, - что значить, по-вашему – золото.
Меня как-то больно резануло по сердцу – Кин, это искажённое наше Цзинь – золото. Эти островные варвары не знали, что такое золото, у них не было даже слова, обозначающее его, и они взяли наше. Но не в этом дело. Кочевники захватили золото! Как это понимать? Не хорошее предчувствие обожгло мне душу. Но, слава нашим всемогущим предкам, оно не оправдалось и по сей день.
- Как называется твоё оружие? – спросил пленника Чже.
- Нагитана – ответил тот. – Длинный меч, по-вашему.
- По-моему, длинная у него только рукоятка? – недоумевал Чже.
- Ты не о том спрашиваешь его, Чже. – сказал я.
- О чём же его спрашивать, господин? Мы для того и заарканили его, чтобы узнать, что это за оружие.
- Это не главное.
- Что же тогда главное, господин?
- Главное, это узнать, что он знает и решить, нужен ли он нам.
- Зачем?
- Как зачем? Что бы узнать кормить его или скормить его рыбам. Вы то, степняки, своих рабов не кормите.
- Это правда, господин, - согласился со мной Чже, - таковы обычаи степи, но на севере мы рабов и собак кормим.
- И так, - обратился я к пленнику, - откуда ты знаешь язык жителей Поднебесной?
- Не только этот язык, но ещё и язык айну и тех людей, которые живут дальше на север отсюда, которые зовут себя нанай и нивх.
- С айнами понятно – ты среди них жил, хотя я слышал, что айны и вадзин враждуют между собой.
- Да, но не всегда. Мой отец был купец. Мы торговали по всему побережью этого моря, были и довольно часто были, и в вашей стране, господин. Отсюда и знание языков. Мои предки все были купцами. Мы с детства языки учим. Без языка торговать сложно.
- Вы торговали?
- Да. Шторм разбил наше судно. Мы до этой земли на полузатопленном судне добрались. Судно починить не удалось. Так здесь и остались.
- И занялись разбоем?
Пленник пожал плечами:
- Надо было что-то делать. Где-то надо было брать средства на починку судна и на покупку товара. Отец и старший брат набрали денег, построили судно и ушли на родину, домой. И опять занялись торговлей. А что мне дома делать? Торговля меня не привлекает. Я хочу стать самураем. А что бы стать самураем, надо прославиться и набрать отряд воинов. Потом поступить на службу к какому-нибудь сёгуну. Он бы дал мне землю, я стал бы самураем, здесь на границе, это возможно. Стал бы богатым и знатным. А теперь я у вас в плену и все мои надежды рухнули. Осталось только умереть.
Я поспешил его успокоить:
- Не огорчайся. Зарезаться ты всегда успеешь. Сёгуна ты, считай, нашёл в моём лице, если ты знаешь языки местных народов и хорошо владеешь оружием, а не только языком. А служить нашему божественному императору Срединной империи гораздо почётней, чем вашему. «Не беспокойся о том, что у тебя нет высокого чина. Беспокойся о том, достоин ли ты того, чтобы иметь высокий чин. Не беспокойся о том, что тебя не знают. Беспокойся о том, достоин ли ты того, чтобы тебя знали». Так говорит великий учитель Кун!
- Умирать лучше во славе и почёте на склоне лет в какой-нибудь великой битве – высказал своё мнение Чже.
Пленник промолчал. А я опять вспомнил слова учителя Куна и сказал Чже:
-«К молодым людям нельзя относиться свысока. Очень может быть, что повзрослев, они станут выдающимися мужами»
Чже усмехнулся, и ничего не сказал.
- Хорошо – сказал я. – Покажи Чже и его воинам искусство владения своим странным мечём, а потом расскажешь мне о своих странствиях более подробно.
Искусство владения длинным мечём, которое показал Кин воинам Чже, не очень-то их поразило. Красиво, конечно, завораживает, как танец. Но в степи не танцуют, в степи убивают. Там воевали все против всех и воевали жестоко. Война там не весёлая прогулка, не великолепное приключение, а жестокая, кровавая действительность, в чём я, впоследствии, убедился на собственном опыте. Но сейчас война в степи прекратилась. Чингисхан железной рукой привёл все племена степи к покорности. Но эти дикие псы привыкли к крови и, если, он их не натравит на кого-нибудь другого, они разорвут его самого. Но я надеюсь, что наш император сумеет их укротить, и они и дальше будут грызться между собой в своей холодной голодной степи, пока все не передохнут.
Рассказ Кина о торговых странствиях со своим отцом и братом, меня тоже не поразил. Обычные торговые путешествия. Покупали в Поднебесной шёлк и другие ткани, фарфор и прочие товары, ту же бумагу, в общем, всё то, что хорошо умели делать в Поднебесной и совсем не умели делать в окрестных странах. Всё это везли в Корею или в свою страну Ямато, продавали там, покупали на вырученные деньги железные изделия и везли их на север, в страну айнов или ещё дальше в страну нивх. Там всё это меняли на меха, а в стране нивх ещё иногда удавалось, и приобрести клыки неизвестного мне морского зверя. И этот товар опять везли в Поднебесную, в Корею или в Ямато. Что бы поразить моё воображение, Кин начал рассказывать, что далеко на севере, где обитают клыкастые морские звери, ночь зимой длиться полгода, и столько же летом длиться день. И ночью там прекрасные сполохи на небе бывают, и звери там все белые: и медведи, и лисы, и совы. Даже, сказал, что зимой там море замерзает.