Нибелунги - Крючкова Ольга Евгеньевна. Страница 33
– Если мой меч покидает ножны, то только для того, чтобы испить крови.
Его слова криками одобрения поддержали бургунды. Петроний, сдержанно улыбаясь, наблюдал за происходившими событиями. Ибо затея стравить Хагена с Зигфридом целиком и полностью принадлежала ему. Советник всё рассчитал: вино вдарит в голову Хагену, он не потерпит бахвальства фризов, которых и так недолюбливал. Зигфриду же придётся принять вызов букелария, иначе он падёт в глазах принцессы, а этого он допустить не мог. К тому же Петроний не сомневался: Утта непременно проникнется симпатией к Зигфриду и умолит Гунтара прервать поединок. Однако, советник и помыслить не мог, что королева-мать опередит его, предложив сделать непременным условием брачного союза принесение фризом вассальной клятвы. Для него это стало полной неожиданностью, и он ещё раз убедился: Утта умная и прозорливая женщина.
Зигфрида и его свиту препроводили в покои, в которых ещё не так давно останавливались лангобарды. Затем придворный лекарь обработал рану принца, она оказалась не серьёзной.
Фриз не обращал на пульсирующую боль, его беспокоила отнюдь не рана, а то, как отреагировала Кримхильда на его поражение. Друзья всячески пытались успокоить его, но напрасно. Наконец, Константин, склонный к изящному стихосложению, предложил:
– Я сочиню послание для прекрасной Кримхильды и передам его от твоего имени.
Не успел Константин завершить своё сочинительство (на самом деле это произведение он уже посвящал одной из юных фризок), как в покои принца вошла Сибилла.
– Госпожа Кримхильда просила справиться о вашем здоровье, – проворковала она и одарила принца, а затем Константина, который ей уже успел приглянуться, очаровательной улыбкой.
Зигфрид протянул Сибилле свиток, исписанный изящным почерком Константина.
– Передайте принцессе вот это… И скажите, что рана пустяковая и не стоит беспокойства. И что я сгораю от нетерпения вновь увидеть её…
Компаньонка взяла свиток и удалилась.
…Кримхильда, на пиру казавшаяся такой спокойной, с нескрываемым волнением развернула послание, присланное Зигфридом, и прочитала следующие строки:
Эти строки всколыхнули в душе девушки доселе неизвестное ей чувство. И это была любовь…
Вскоре она призналась матушке, что питает к Зигфриду самые нежные чувства. Утта тотчас же оправилась к Гунтару, решив проявить настойчивость и окончательно устроить судьбу дочери.
Король выслушал матушку и нисколько не удивился её словам.
– Я согласен с вами: Кримхильда и Зигфрид станут завидной парой. Тем более, что фриз, по моим сведениям, скоро займёт трон своего отца. Однако, не стоит спешить со свадьбой…
– Отчего же? – удивилась Утта.
– Пусть сначала Зигфрид принесёт мне вассальную клятву и подтвердит её делом. А уж потом видно будет…
Покидая покои сына, Утта подумала, что Гунтар многому научился у римлян, в особенности у Петрония. В частности при помощи интриг достигать своей цели. Однако, королева-мать про себя решила оказывать всяческую поддержку Зигфриду, если таковая потребуется…
Продолжение следует: Книга 2. Нибелунги. История любви и ненависти.
Нибелунги
История любви и ненависти
Книга 2
Герои романа
Гунтар – король Бургундии
Гернот, Гизельхар – родные братья Гунтара
Кримхильда – младшая сестра Гунтара
Утта – королева-мать
Хаген, Фольгер – букеларии (знатные воины из королевской свиты)
Варениус Петроний Квинт – советник Гунтара
Сибилла – подруга Кримхильды, её компаньонка, дочь камерария (хранителя королевской сокровищницы)
Рюдегер – любовник Кримхильды
Зигмунд – король фризов
Зиглинда – королева фризов
Зигфрид – наследник престола
Румелия – наложница короля Зигмунда
Корнелия – дочь короля от наложницы Румелии
Мердок, Константин – друзья Зигфрида
Иннокентий – советник Зигмунда
Шваб – король алеманов
Фисуд – король тюрингов
Людегер – ярл (король) саксов
Людегаст – ярл (король) данов
Аттила – король гуннов
Сигурд – хёвдинг [71] Оденсе (Святилища Одина) на острове Фюн
Брунхильда – жрица святилища Одина, младшая дочь Сигурда
Эрекан – старшая жена Аттилы
Онегезий – советник Аттилы
Ильдико – последняя жена Аттилы
Галлий – доверенный человек короля Зигмунда, его глаза и уши в Саксонии
Пруденс – вдова, любовница Галлия
Кедрик – старший сын Пруденс
Соответствие римских географических названий (начало V века) современным:
Августа Винделика – Аугсбург
Августа Триверорум (Северный Рим) – Трир
Акве-Миттака (Акве-Миттакорум) – Висбаден
Аргенторатум – Страсбург
Виндобона – Вена
Ворбетамагус – Вормс
Дурокортурум – Реймс
Камбодунум – Кемптен
Камеракум – Камбре
Кастра Ветера – Ксантен
Клавдия-Агриппина (точнее, Colonia Claudia Ara Agrippinensium) – Кёльн
Констанция – Констанц
Курия Раеторрум – Кур
Лаврикус – Линц
Монгутиак – Майнц
Норея – Клагенфурт
Торнакум – Турне
Сахен-Анхельт – ныне земли Саксония-Анхальт, столица Магдебург
69
Манесский кодекс, автор Генрих IV. Перевод Марины Лущенко.
70
Вёльсунги – герои в скандинавской и германской мифологии, которые вели свое происхождение от бога Одина.
71
Хёвдинг одновременно являлся политическим, военным и религиозным лидером. Хёвдинг избирался достойный воин и мудрый человек, титул не наследовался.