Аэроплан-призрак - д'Ивуа Поль. Страница 19
Соседние дома не пострадали… Совершенно с вами согласен, непонятно… Продолжайте расследование… Выезжаю немедленно…
Лепин повесил трубку и взял было со стула свое пальто и шляпу, но положил их обратно.
— Да, это будет выигрыш во времени, — пробормотал он про себя, — пока здесь буду проводить следствие я — в Лондоне и в Вашингтоне поработают другие.
Префект вынул из папки бланк «Кабинета полицейского префекта» и принялся быстро писать:
«Срочный запрос. Сутки на ответ.
1. Скотленд-Ярд. Генеральная инспекция лондонской полиции (Англия).
Узнать, не скрылись ли в последние дни лорд Фэртайм, его сыновья Питер-Поль и Джим, а также дочь Эдит.
Узнать, действительно ли покоится в гробу, опущенном шесть месяцев тому назад в фамильный склеп Фэртаймов, тело Франсуа д’Этуаля, скоропостижно скончавшегося в Ньюгейтской тюрьме.
2. В Вашингтонскую центральную полицию (Соединенные Штаты).
Дать каблограмму, ответ уплачен. Кто такой и где теперь Джуд Аллен, Король босяков».
Подписав обе бумаги, он удовлетворенно вздохнул. В дверь осторожно постучали.
— Войдите.
Это был начальник службы, осуществляющей связи с заграницей. Лепин передал ему приготовленные бумаги.
— Прошу вас отправить это немедленно. Сегодня же необходим ответ. Это касается взрывов в Эссене и в Париже. Можете идти…
Не успела закрыться дверь за начальником службы, как в кабинет ворвался второй посетитель. Он тяжело дышал.
Это был начальник экспедиционного бюро — человек средних лет, с открытым лицом и ленточкой в петличке. Префект запер за ним дверь и увлек его в глубь кабинета.
— Мельяр, вы честный и порядочный француз…
— Надеюсь, господин префект, — ответил тот просто и ясно.
— Значит, вы не откажетесь во имя правосудия выполнить кое-какую дополнительную работу?
— Не откажусь.
— Я это знал… Так вот в чем дело…
Он взял со стола тетрадь, присланную ему Мисс Вдовой, и подал ее Мельяру.
— Мне необходимо десять копий с этой вещи. Сегодня же вечером они должны быть разосланы в десять видных газет, чтобы завтра утром это уже было напечатано. Поняли?
— Думаю, что да…
Лепин энергично потряс руку своего подчиненного.
— Благодарю, Мельяр! Идите, каждая минута дорога. Когда тот ушел, префект наконец надел пальто, шляпу и вышел, не забыв тщательно запереть за собой дверь. Такая предосторожность заставила его самого улыбнуться.
— Нельзя сказать, чтобы это меня предохраняло от таких визитеров, как Мисс Вдова.
В то время как он стремительно проходил через приемную, к нему подбежал один из полицейских.
— Господин префект, только что вам доставили письмо.
— Давайте сюда! Он прочел:
«От М. В. — господину префекту полиции».
Разорвав конверт и развернув находившийся там лист бумаги, он сразу узнал тот же шрифт пишущей машинки, что и в тетради.
Но содержание письма показалось ему еще поразительнее:
«От взрыва на улице Пар де Монсури погибли пять человек. Они превращены в такие мелкие клочья, что абсолютно невозможно произвести их опознания. Считаю нужным назвать их имена:
Шавароль — анархист, беглый каторжник.
Перес Аяиа — член организации „Черная рука“, трижды заочно приговоренный к смерти — в Париже, в Барселоне и Малаге.
Рих и Штейн — убившие в России 27 человек. Преступники низшего пошиба.
Биттер — фальшивомонетчик, бежавший из Шеттинской тюрьмы.
Никогда не поднял бы я руку на невиновного. Но мне кажется, я имею право уничтожать вредных тварей, угрожающих общественной безопасности.
С уважением Мисс Вдова».
С минуту префект, ошеломленный, стоял посреди приемной. Наконец он опомнился, подошел к полицейскому и, пристально взглянув на него, спросил:
— Кто это принес?
Тот пожал плечами:
— Не знаю. Письмо лежало на столе.
Лепин больше не настаивал.
Вскочив в ожидавший его автомобиль, он торопливо бросил:
— Улица Пар де Монсури.
Миновав бульвар Сен-Мишель, Орлеанское предместье, автомобиль выехал на маленькую узкую улочку. Множество полицейских не без труда сдерживали лихорадочное любопытство толпы.
— Где это? — спросил Лепин у одного из них.
Тот, узнав начальника, отдал ему честь:
— Как раз напротив нас. Решетчатая ограда.
Пройдя шагов пятьдесят, префект вошел в усадьбу, приведенную в невообразимое состояние необъяснимой катастрофой.
Полусгоревшие стволы деревьев были испещрены широкими угольно-черными полосами; над кустарником — порыжелым, переломанным, казалось, пронесся сокрушительный огненный циклон. Среди этой удручающей обстановки бродили какие-то люди. Один из них быстро направился к префекту, который узнал в нем комиссара этого квартала.
— Я начал следствие, — заявил он, — но, к сожалению, ничего не могу понять.
— То есть?
— Взгляните на остатки построек. Можно подумать, что на них обрушились все громы и молнии вместе взятые!
Пройдя за деревья, скрывавшие то, что оставалось от здания, префект убедился в правильности сказанного комиссаром.
Почерневшие стены с пустыми оконными проемами казались обожженными огнем неслыханной силы. Железные балки были изломаны, скрючены и местами превратились в груды металла. По рассказам очевидцев, весь этот разгром был произведен менее чем за одну минуту, причем сопровождался взрывами, похожими на удары грома.
После тщательного расследования Лепин должен был признать, что имеет дело с фактом, совершенно необъяснимым. Считая свое дальнейшее пребывание здесь излишним, префект уехал.
Надо полагать, ответы из Лондона и Вашингтона внесут ясность в это запутанное дело… Все должно проясниться в ближайшее время.
Но этой надежде не суждено было осуществиться.
Около трех часов в префектуре получили из Вашингтона следующую каблограмму:
«Мистер Джуд Аллен — председатель синдиката босяков, основанного им самим. Он проживает в Вашингтоне со своей молодой женой Лилиан, недавно родившей ему сына. По случаю этого торжества он устроил блестящий прием, на который пригласил всю денежную и правительственную аристократию Штатов. Вот уже восемь дней, как они, его семья, развлекают пять тысяч приглашенных».
— Прекрасно! — пробормотал префект. — Джуда Аллена придется оставить в покое. Значит, Мисс Вдова скрывается в Англии…
На следующий день утром был получен ответ из Лондона.
«Лорд Гедеон Фэртайм заседает сейчас в палате и вот уже в течение двух месяцев не пропустил ни одного дня. Джим Фэртайм руководит строительством фабрики в Барроу, недалеко от Уимблдона. Он бывает там каждый день, а вечера проводит с семьей в Уимблдоне. Мисс Эдит уже две недели простужена и не выходит из своей комнаты. За ней ухаживает ее брат Питер-Поль. Некоторые формальности затянули процедуру вскрытия гроба с останками Франсуа д’Этуаля, и это могло быть сделано только ночью. Тело, находящееся в гробу уже несколько месяцев, теперь не может быть опознано; но золотое обручальное кольцо, подаренное инженеру мисс Эдит, найдено в гробу и не оставляет сомнений в тождестве трупа».
Прочитав сообщение, месье Лепин обеими руками схватился за голову:
— Никто из них не имеет отношения ни к Эссену, ни к Парижу!.. Франсуа д’Этуаль мертв. Но тогда, черт меня побери — кто же такая эта Мисс Вдова?
Напрасно в продолжение последующих дней он пытался докопаться до истины — везде и всегда его преследовал один и тот же вопрос: кто такая Мисс Вдова?
На шестой день из Лондона сообщили следующую ужасную новость.
«Неимоверной силы взрыв разрушил этой ночью до основания замок Фэртайм. Сам лорд, его сыновья, дочь и все находящиеся в замке погибли».
Наутро во всех наиболее популярных газетах Европы появились краткие заметки, в которых говорилось о получении следующей трагической депеши, краткой и зловещей: