Обогнувшие Ливию - Маципуло Эдуард. Страница 24
«Не заметили бы со стен». Астарт зачерпнул пригоршню воды и затушил фимиам. Затем поболтал лезвием маджайского меча в воде и поспешно отдернул руку: пара глаз пристально следила за ним, и свет звезд отражался в них кровавыми каплями.
Мороз продрал финикийца до пят. Он поспешно отошел от водоема. В темноте невозможно с ними справиться!
По одуряющему запаху цветов он отыскал храмовый сад и лег на траву. Оставалось только ждать восхода луны. Должна она появиться незадолго до рассвета. Он задремал, осыпаемый пахучей пыльцой ночных цветов, но сквозь дрему расслышал странные звуки, похожие на торопливые шлепки ладони по голому телу, сопровождаемые звоном и лязгом металла. Он выполз на коленях из зарослей.
Священный бассейн можно было угадать только по зыбким отражениям света факелов храмовой стражи, да по звуку всплесков. Цепочка прерывистых шлепков пронеслась неподалеку от Астарта, и он, напрягая зрение до боли в глазах, разглядел стремительную тень, закрывшую от него на какое-то мгновение зыбкие блики в Священном пруде. И тут он понял: крокодилы, ночные хищники, властвуют на храмовой площади, поэтому ночью у Священного пруда нет ни богомольцев, ни жрецов.
Он выхватил меч и попятился в заросли. Но выкатила луна и залила таинственной белой мутью всю землю, вычернив тени. Крокодилы стали отчетливо видны. Их было не более пяти, крупных и не очень крупных чудовищ из свиты бога. Сам бог, потрясающе огромный толстый крокодил, тщетно пытался выбраться из воды, скребя когтями и панцирем о каменный бордюр. Ближайший к Астарту крокодил был не более шести-семи локтей в длину. Он бежал, приподняв тело над землей, и его крепкие, вывернутые «локтями» наружу лапы издавали эти странные шлепки и бряцание. На них были нанизаны многочисленные браслеты, при виде которых Астарт забыл о всяком страхе. Даже если это была медь или бронза, они стоили немалых денег.
Он выбежал из густой тени дерева и обрушил страшный удар меча на «сподвижника бога». Лезвие буквально разрубило тело животного надвое, легко пройдя сквозь плотный панцирь, вязкое мясо, крепкие кости, и со звоном врезалось в камень. Он довольно быстро расправился подобным образом со всей свитой бога. И поразился, как легко ему это удалось. Может, эти крокодилы были ручные?!
Но основной целью его оставался бог Себек. Бог продолжал карабкаться на бордюр, издавая мычащие надсадные звуки. Астарт подбежал к его бревноподобной уродливой морде и ужаснулся, какое огромное перед ним было чудовище. Двадцать локтей с лишним можно было бы уложить в его длину — величина большого судна, вдруг ожившего и принявшего жуткий облик. На потрясающе безобразной морде его была искусно укреплена огромная изящная диадема — прямо-таки восхитительное произведение рук человеческих. Или не человеческих?!
Не без дрожи в ногах и руках Астарт решился поднять на чудовище меч. Он вонзил его, как копье, под затылочный бугор, зная по опыту, что это самое уязвимое место крокодила. Огромное тело рванулось с такой стремительностью, что Астарт не успел разжать пальцы и мгновенно очутился в воде.
Он торопливо вынырнул и вскарабкался на бордюр. Поверхность Священного пруда покрылась беспорядочными волнами. Придя в себя, Астарт ощутил густой смрад, испускаемый дохлыми рептилиями. «Если все боги так воняют, то какое зловоние на небесах?» — задирал судьбу финикиец.
На стенах суетились огни. Неужели стража что-то почуяла?
Астарт бросился собирать трофеи. Когда в руках его была уже увесистая связка крокодильих украшений, в дальнем конце Священного пруда вынырнула рукоятка его меча.
— Бог жив?!
Астарт выпустил из рук загремевшую связку и бросился по периметру Священного пруда. Должен быть где-то водослив!
Поднимая тяжелую металлическую заслонку с помощью ворота, он шептал:
— Да пусть меня разрубят на куски! Пусть вытянут жилы и выльют всю кровь! Сдеру я с него шкуру!
Вода с громким журчанием и плеском устремилась по осклизлому желобу в Нил. На стенах послышались крики. Астарт обернулся: тело чудовища медленно проступало из воды, будто крутая песчаная коса во время морского отлива. Бог шевелил хвостом и судорожно раскрывал свою бездонную пасть. Он словно перемалывал густую липкую тень, завязшую в его зубах.
Огни рывками падали со стен, голоса стражи становились громче.
Астарт спрыгнул на дно Священного пруда и с тяжелой ручкой ворота в руках приблизился к чудовищу. Пасть вновь судорожно приоткрылась — пахнуло кислятиной, запахом разложившегося мяса. И прежде чем она захлопнулась, Астарт засунул в нее окованную медью палку. Отвратительный хруст ломающихся зубов, надсадное мычание прозвучали для тирянина победной музыкой. Он сумел вытащить из туловища крокодила свой меч. Оставалось только довершить начатое: бог был беззащитен, не то вследствие раны, не то в результате огромной тяжести собственного веса, пригвоздившей его ко дну.
Но словно кто-то задержал руку Астарта. Вся ненависть, которую он испытывал к богам и крокодилам, вдруг куда-то пропала. Он вдруг увидел, что перед ним умирающий зверь. Огромный, страшный, но никакой не бог. Просто зверь, которому не хочется умирать и который беспомощен перед свирепой человеческой жаждой убивать и подчинять.
Астарт лишь снял с него диадему.
Выбрался он за стены храма через водослив, покрытый толстым слоем ила и водорослей. Постарался не свалиться в Нил, кишевший у стен храма крокодилами.
Вскоре он уже поднимал парус одной из храмовых лодок. Охранника, спавшего в лодке у причала, Астарт прихватил с собой на всякий случай и высадил его утром на пустынном островке.
Когда мечущиеся огни храма остались далеко позади, Астарт рассадил о борт рану на руке, чтобы с кровью вынесло всю заразу. Он знал, как опасны зубы крокодила. Рану нанес ему один из «свиты» Себека. Затем Астарт отсасывал кровь, пока в голове не зашумело, и туго затянул рану сравнительно чистой поддевкой из дорогой льняной ткани, которую жрецы надевали под леопардовые шкуры.
Солнце ласкало спящего финикийца среди разбросанных по днищу золотых и серебряных безделушек. Астарт видел во сне Ларит…
ГЛАВА 26
Тропой авантюристов
Астарт причалил к одной из многочисленных пристаней Саиса, когда в садах уже убрали обильные урожаи тамариндов, фиников, олив. Многие деревья отцвели во второй раз. Земля покрылась яркой сочной зеленью. Зимняя свежесть несла радость и нищему и номарху — люди заметно повеселели. На улицах допоздна слышалась оживленная речь. Предприимчивые торговцы собирали на полях фиалки и нарциссы и бойко торговали тощими букетиками на площадях столицы.
Египтяне готовились к самому яркому празднику, возрожденному из руин глубокой (уже для тех времен) древности, — ко дню рождения Осириса. Мальчуганы с пучками волос с одной стороны головы, заплетенными в мелкие косички, собирались в шумные ватаги и делили самые удачливые места на базарах и у храмов, чтобы выпрашивать сладости и фрукты во время празднеств. Девочки в ослепительно белых юбочках разучивали под присмотром пожилых жриц гимны и танцы, посвященные богу Осирису. У купцов наступила самая оживленная пора. Базары Саиса гудели от зари до зари. На разных языках заключались сделки, расхваливались и охаивались товары, конкуренты поливали друг друга изощренной бранью или на потеху зевакам пускали по ветру клочья бород и париков. Ремесленники — от ювелиров до горшечников — получали множество заказов и трудились не разгибая спин, стараясь не упустить удачливое время.
Необыкновенно оживилась торговля невольниками. Хотя фараон потерпел сокрушительное поражение от вавилонян под Кархемышем, он взял свое, опустошив при бегстве филистимское побережье. Наемники выводили на базары длинные вереницы связанных попарно рабов и неумело зазывали покупателей.
Солдаты и матросы наводнили все притоны и злачные места Саиса. Ливийская стража пожинала обильную жатву штрафов, арестов, конфискаций имуществ воров, убийц, драчунов, богохульников, оскорбителей сановных лиц. Вспыхивали грандиозные потасовки между греками и финикийцами, финикийцами и египтянами, между наемниками и стражниками, солдатами и мореходами.