Атлантический рейс - Иванов Юрий Николаевич. Страница 17
Навстречу нам проплывает старая-престарая фелюга. У нее облупившиеся, обшарпанные борта и старые, залатанные паруса. В баркасе горой громоздятся корзины с рыбой, а на носу ярко белеет надпись «Мария-Луиза, Алонсия». Рыбак в красном свитере и желтой кепке, одетой козырьком назад, машет нам рукой. Только скрылась фелюга, как показался сверкающий зеркальным стеклом ослепительно голубых надстроек пассажирский лайнер. У него стремительный длинный корпус, короткие, отогнутые назад мачты и ярко-красная труба. Сотни пассажиров толпятся на палубах, рассматривают нас в бинокли; яркими искорками вспыхивают на солнце объективы фотоаппаратов. Теплоход, подняв большую волну, проносится мимо.
На смену лайнеру проходит по правому борту, обгоняя нас, советский морской рыболовный траулер «Алмаз». Он спешит к берегам Гвинеи на лов сардины. Нельзя не залюбоваться этим прекрасным судном, целым плавучим заводом по механической добыче и обработке рыбы. У него, как и у пассажирского теплохода, современные обтекаемой формы корпуса, прекрасные каюты, салоны, рыбообрабатывающий, консервный, жиротопный и утилизационный цехи. Технической новинкой на этом судне является кормовой способ траления. Для этого на корме «Алмаза» имеется специальный, как на китобазах, слип [5], по которому трал с рыбой поднимается на палубу. Кормовое траление значительно облегчает работу и позволяет вести лов рыбы даже при восьми-девятибалльном шторме, когда все обычные суда «ложатся носом на волну». Солидно поприветствовав своим густым гудком, «Алмаз» оставляет нас позади и вскоре исчезает из глаз. Горизонт чист. Теперь можно взяться и за губки.
Губки сочатся водой, резко, неприятно пахнут и... щелкают. Да, из одной губки совершенно ясно слышится звонкое, резкое пощелкивание. Я внимательно осматриваю ее: ну, конечно, это креветки-щелкуны. Вот одна из них выглянула из дырки-норки, и я быстро хватаю ее за массивную клешню: «Иди-ка сюда, голубушка, иди», У креветки-щелкуна одна клешня маленькая, а другая большая. Этой массивной клешней креветка закрывает вход в свою норку и ею же отпугивает непрошеных гостей.
В самом низу губки – еще несколько отверстий. В одном из них сидит интереснейшее существо. Правда, оно очень напоминает длиннющего червя и весьма непривлекательно на вид, но вполне достойно того, чтобы о нем было сказано хоть несколько слов. «Погонофор», то есть, по-латыни, «носящий бороду», назван так за венчик щупалец, которые служат ему органами дыхания и пищеварения. Он интересен тем, что на протяжении многих лет ученые всего мира не могли определить, к какому же из тринадцати известных на земле типов животных относится этот носитель бороды? Образ жизни погонофор ведет, как морские черви, но отличается от них строением своих внутренних органов. Лишь в 1958 году советский ученый А. В. Иванов доказал, что погонофора нельзя отнести ни к одному из тринадцати типов животных и что погонофоры образуют совершенно самостоятельный, совершенно новый, четырнадцатый тип! Подобное открытие в зоологии можно, пожалуй, сравнить лишь с открытием неведомого ранее материка.
Извлечь из губки длинного, тонкого погонофора не так-то просто: он тянется, как резина, и мы вынуждены разломать всю губку на куски, чтобы вытянуть его наружу.
– Кончай со своими губками. – Это голос Жарова.
Пощипывая небольшую русую бородку, он внимательно рассматривает креветок и погонофора.
– А ты уверен, что это именно погонофор, а не обыкновенный морской червь?
– Нет, я не совсем уверен, но думаю – на берегу уточним.
Виктор кивает головой на рубку.
– Проложили курс на мыс Пальмас. Там начнем ставить ярусы. А сейчас пойдем-ка, нужно помочь палубной команде собрать ярус.
– Океанский перемет, – говорю я.
– Да... принцип тот же. Ловил, наверно, когда-нибудь рыбу на перемет?
Отправив губки, креветок и «бородоносителя» в спирт, я спускаюсь на палубу, где бригадир с матросами собирают, по-морскому «строят» гигантский, многокилометровый перемет для ловли рыбы в океане. Этим переметом можно было бы перегородить небольшую речку многие сотни раз: ведь длина яруса, который мы сооружаем сегодня, – 40 километров! 40 километров, и что ни километр, то полсотни крючков, любой из которых вряд ли смог бы заглотать самый крупный окунь из самого глубокого омута деревенской речки.
– Смотри, как это делается, – говорит мне Жаров. – Вот крепчайший капроновый шнур – хребтина. К нему, через каждые сорок пять метров прикрепляются при помощи стальных колец – клевантов – «поводцы» – шнуры с крючками на конце, а через каждые сто тридцать пять метров – поплавки и вешки. Чтобы акулы не откусили крючок, он присоединяется к «поводцу» при помощи двухметрового стального тросика. Крючки наживляются сардиной, ярус выметывается с правого борта судна, а спустя некоторое время выбирается при помощи ярусоподъемной машины с левого борта и – только успевай рыб снимать! Вот, собственно говоря, и все. Очень просто.
Действительно, все очень просто. Наживили ярус сардиной, перегородили им в каком-то месте участок океана, а потом только рыбу снимать успевай. Красота!
Весь день мы пеклись на палубе, сооружали, строили ярус, укладывали его в специальные ящики, «койлали», то есть сворачивали и отдельно складывали «поводцы»: их прикрепляют к ярусу во время выметки. Но вот ярус готов. Ярко-зеленый, новенький, он лежит в ящиках, еще ни разу не смоченный морской водой. Как-то он будет вести себя в работе? Как? Но Жаров ведь сказал: наживили, выметали – и выбрали. Главное – рыбу только бы успеть снять. А остальное – все очень просто...
Мыс Пальмас. Он где-то далеко, даже в бинокль не увидишь. Раннее утро, ветреное и прохладное. Уже в пять утра все на ногах; настроение бодрое, но немного тревожное, и хочется побыстрее застолбить океан вешками с красными флажками на вершинках. Но сегодня мы будем ставить не сорокакилометровый, а на пробу небольшой, поисковый ярус длиной всего в 10 километров.
Все готово: сардина разморожена, матросы, докуривая сигаретки, занимают свои места, боцман – у вешек и поплавков, бригадир – около ящика с хребтиной. Он будет прикреплять к хребтине «поводцы» и поплавки, все остальные встали за длинным столом, на котором насыпана сардина.
Капитан высовывается из рубки, бригадир кивает ему головой, и штурман переводит ручку телеграфа на «малый вперед». Боцман швыряет в воду большой концевой буй-вешку, за ней из ящика ползет, извиваясь зеленой змеей, хребтина. Мелькают матросские руки, крепкие пальцы хватают рыбку, насаживают ее на крючок и передают бригадиру, тот прицепляет «поводец» к хребтине, и крючок с наживкой летит за борт. Уходит за борт первый, второй... десятый... двадцатый «поводцы», шуршит, извивается змеей хребтина, судно увеличивает ход... Быстрее, быстрее! Сардинка... «поводец»... крючок... клевант... хребтина... и снова: сардинка, «поводец»...» Стоп! Клевант заело! Натянувшаяся хребтина вырывается из рук, и клевант исчезает в воде без «поводца». Но горевать некогда, еще много клевантов уйдет за борт пустыми. «Поводец»... «поводец»... поплавок... «поводец»... вешка... Стоп! Опять заело! Бригадир, напрягая мышцы, краснея с натуги, пытается удержать хребтину; он все же надевает «поводец» на клевант, отпускает хребтину, и мимо его уха со свистом проносится острый стальной крючок. Ого, это опасно! Еще бы чуть-чуть – и...
– Если клеванты заедает, пропускай! – кричит бригадиру Жаров. – Ни в коем случае не задерживай хребтину, а то сам на крючке окажешься!
Да, это так – и сам на крючке оказаться можешь. Ярусный лов – занятие быстрых, ловких, умелых. Опытные японские тунцеловы ставят ярус на полной скорости судна. Это и понятно – они работают шестидесятимильным ярусом, и поэтому, даже при движении судна со скоростью 10 узлов в час, только на постановку снасти уходит шесть-семь часов. А потом его нужно выбрать, и тоже быстро – ведь акулы не ждут, они объедают попавшихся на крючки тунцов.
5
Слип – наклонная площадка в отверстии кормы, доходящая до воды.