Шампанское - Томас Джейсон. Страница 10
Бросившись к файлам, Зак принялся лихорадочно перебирать свои работы, стараясь выбрать самые удачные. Баффи наблюдала за ним с нескрываемой любовью.
Через несколько минут Зак держал в руках дюжину фотографий.
— Как ты думаешь, он согласится показать так много моих работ?
— Они, несомненно, ему понравятся, — улыбнулась Баффи.
— Этот вечер и в самом деле окажет громадное влияние на мою карьеру, — пробормотал Зак, хватая жену в охапку и поднимая ее на руки. — Ты будешь женой знаменитого и преуспевающего фотографа!
За час до начала шоу Баффи и Зака привели в небольшую комнату. Посвященные называли ее зеленой. На самом деле стены были окрашены в чудесный персиковый цвет, на полу лежал светлый ковер, на элегантном столике стояли блюда с крошечными бутербродиками и прочей незамысловатой снедью. Чернокожий официант расставлял напитки — чай, кофе, минеральную воду, вино.
— А где мистер Йокам? — спросила у него Баффи.
— Он никогда не разговаривает со своими гостями до начала шоу, — пояснил тот. — Мистер Йокам считает, что это может лишить интервью свежести и непосредственности.
— А кто еще приглашен на сегодняшнюю передачу?
— Только вы, мадам.
— И мой муж, — поправила официанта Баффи.
— Вот это да! — воскликнул Зак. — Значит, весь час будет в нашем распоряжении! Здорово!
— Но почему? — продолжала допытываться Баффи, снова обращаясь к официанту. — О чем можно говорить целый час, да еще перед телекамерами?
— Не волнуйся. — Зак обнял ее. — Мы покажем все мои фотоработы.
В комнату вошла ассистентка Йокама, строго одетая деловая женщина с очень короткой стрижкой. Улыбаясь с наигранной любезностью, она протянула им свою ледяную руку и представилась как координатор сегодняшнего шоу.
— Насколько я понимаю, вы принесли с собой несколько фотографий, — тихо сказала она, словно опасаясь, что их кто-то подслушивает.
Зак с готовностью протянул ей пачку тщательно отобранных работ. Ассистентка бегло просмотрела фотографии и выбрала всего три — Баффи на обложке журнала «Шик»; Баффи в откровенном купальнике; Баффи в поварском колпаке колдует над своим излюбленным шоколадным печеньем.
— Это все, что вам понравилось? — разочарованно спросил Зак.
— Этого вполне достаточно, чтобы продемонстрировать ваш очевидный талант, — скороговоркой ответила ассистентка и направилась к двери. — Зрители не могут долго рассматривать фотографии, и нам не хотелось бы забивать их неискушенные мозги такими сложными произведениями искусства.
— Вот стерва! — прошептала Баффи так громко, что уходившая ассистентка могла услышать ее.
Зак взял у официанта большой фужер белого вина.
— Пора! — зычно проговорила вторая ассистентка, стоявшая у выхода в телестудию.
Баффи и Зак услышали знакомые интонации голоса Барри Йокама, шутившего с аудиторией. Программа началась.
— Сегодня у нас два совершенно особенных гостя, — громко сообщил Йокам, пока Баффи и Зак ожидали своего выхода за портьерой. — Лицо одного из них приобрело широкую известность за несколько последних дней. Другой — тот, кто сфотографировал это чудесное лицо и одновременно счастливый муж! У нас в гостях мистер и миссис Закери Джонс!
В этот момент один из помощников отодвинул портьеру, а другой подтолкнул вперед сначала Баффи, а вслед за ней натянуто улыбавшегося Зака. При виде изумрудно-зеленого, низко декольтированного платья Баффи, ослепительно вспыхнувшего в свете юпитеров, аудитория восторженно завопила. Йокам выдержал паузу, затем знаком пригласил Баффи занять место рядом с ним.
— Ну, надеюсь, вам нравится, что вы стали парой, о которой говорит вся страна? — улыбнулся Йокам.
— О нас говорит вся страна? — Баффи обратила свои огромные изумленные глаза прямо на Йокама, и тот, как всем показалось, даже смутился. Впрочем, возможно, это было всего лишь привычной маской «маленького застенчивого мальчика», которую Йокам часто надевал на себя во время своего ночного шоу.
— То есть я хочу сказать… — Смешавшись, Баффи уставилась на Йокама. — Черт побери! Если о нас говорит вся страна, то что именно она говорит?!
Аудитория расхохоталась.
— Вообще-то вопросы, как правило, здесь задаю я, — улыбнулся Йокам и дружески взял ее руку в свои ладони. Он сразу понял, что Баффи понравилась аудитории.
— Ах да, прошу, прощения. — Баффи обезоруживающе улыбнулась. — Тогда вам, наверное, следует поговорить с моим мужем. Он гораздо лучше умеет отвечать на вопросы, а я всего лишь простая домохозяйка.
Аудитория вновь расхохоталась. Казалось, Баффи искренне удивила такая реакция зрителей в студии.
— Ну хорошо! Тогда давайте спросим у счастливого мистера Джонса, как ему удалось заполучить эту роскошную женщину, о которой журнал «Тайме» написал, что у нее лицо женщины двадцать первого века!
— Да, мне действительно повезло… я счастлив, — заметно нервничая, пробормотал Зак.
— Вообще-то говоря, это я его заполучила, — вмешалась Баффи, отнимая свою руку у Йокама и поворачиваясь к мужу. — Едва увидев этого человека, я сразу поняла, что хочу быть его женой!
— Так сразу? — деланно удивился Йокам.
— Да, сразу!
— Насколько мне известно, вы знаете толк в мужчинах, — ядовито заметил Йокам, доставая неизвестно откуда целую пачку газетных вырезок. — Правда ли, что однажды вы так заездили полузащитника одной из известных футбольных команд, что он не смог даже выступать в Суперкубке?
— У него была больная спина, — невозмутимо ответила Баффи. — Так что это нельзя считать полностью моей виной.
Часть зрителей в студии ахнула, другие разразились хохотом. Йокам, старательно изобразив удивление и смущение, повернулся к телекамере для крупного плана. Зак скривился, словно у него внезапно начался острый приступ язвенной болезни.
Однако Баффи, не на шутку рассерженная, не собиралась оставлять безнаказанной наглую выходку Йокама.
— Голубчик, давайте расставим все точки над i, — протянула она с нарочито техасским акцентом, обращаясь к Йокаму. — Там у вас целая пачка таких вырезок, и ни для кого из присутствующих нет секрета в том, что в них обо мне написано. Конечно, мне очень нравятся мужчины, и весьма многие из них прошли через мои руки (в этот момент аудитория снова разразилась хохотом). Можно провести весь вечер, перечитывая газетные заметки о том, что Баффи Сарасота делала и чего не делала в прошлом. Ну и что с того? — Она помолчала, и аудитория затаила дыхание. — Вот человек, которого я люблю и который нужен мне как воздух. Если же вы собираетесь сделать из него дурака и выставить на всеобщее посмешище из-за того, что его жена вытворяла в прошлом… тогда я… тогда я стану смотреть передачи вашего конкурента Риверса, а про вас забуду!
Аудитория взорвалась восторженными криками и рукоплесканиями. Йокам, скорчив мину обиженного ребенка, повернулся к телекамерам.
— Вы отлично знаете, как причинить мужчине боль!
— Вот именно, голубчик, — зловеще протянула Баффи. — Опасно так шутить с девушкой из Техаса.
— Сдаюсь! — шутливо вскинул руки Йокам. — Если вам удалось уделать футболиста так, что он не смог играть в Суперкубке, то представляю, как вы разделаетесь с пожилым телеведущим вроде меня!
— Это точно, футболист из вас никакой! — отрезала Баффи под хохот и крики аудитории. Сама того не заметив, она привстала с кресла и угрожающе надвинулась на Йокама. Баффи была крайне рассержена, но тут Йокам ловким движением заглянул в ее глубокое декольте, и аудитория застонала от смеха.
— Не смейте совать туда свой нос! — рявкнула Баффи. — Это предназначается только для мужа! Вы что, никогда раньше не видели женских сисек?
Аудитория хохотала, вопила и стонала.
— Впрочем, может, и не видели, — задумчиво проговорила Баффи. — Судя по вашим бывшим женам… Тогда валяйте, смотрите! Считайте это моим безвозмездным пожертвованием вашей программе.
Зрители плакали и смеялись, чуть не сползая со стульев. В студии стоял оглушительный рев. Сам Йокам от хохота не мог произнести ни слова и лишь с трудом выдавил: