Смерть под маской красоты (сборник) - Кларк Мэри Джейн. Страница 9

Дженис открыла рот, но не смогла издать ни звука. Она не могла заставить себя сдвинуться с места. Подняла руку, пытаясь укрыться от кошмарного зрелища. Но когда коснулась лба, болезненное ощущение подсказало: это не сон. Дженис почувствовала, как ее обнимают руки Майка, но вырвалась. Она закричала – пронзительный, разрывающий уши крик, – бросилась в гостиную и, упав на колени перед креслом, обхватила руками мертвую сестру, и еще теплое тело привалилось к ее плечу. Она выкрикивала имя сестры и даже не замечала, как сильные руки Майка разжимают ее объятия и как муж выводит – а может, и выносит – ее из комнаты.

Хьюберт Тводдл – пятьдесят два года, крупный, но не толстый, сияющую лысину окаймляют седые волосы – был старшим детективом в офисе районного прокурора Манхэттена.

Когда люди впервые слышали его фамилию, они скрывали невольную улыбку. Откуда им знать, что Тводдл [2] – обычная шотландская фамилия. Он усмехнулся, припомнив, как голосовал за Хьюберта Хамфри исключительно из-за схожести их имен. Люди просто не понимают, что эта внутренняя улыбка способствовала психологической расслабленности. Хьюберт Тводдл считал это очень полезным, когда ему приходилось допрашивать родственника, друга, коллегу или врага жертвы убийства.

Этим вечером их вызвали в офис, чтобы допросить свидетеля убийства. Едва они закончили, из местного участка поступил звонок. Западная 74-я улица, 23.30. Известная фотомодель, Александра Саундерс, найдена убитой в своей квартире. Тело обнаружили ее сестра и муж сестры.

Хьюберт Тводдл не тратил слов даром.

– Еду туда, – ответил он и, повесив трубку, окликнул своего напарника, молодого детектива, который работал вместе с ним на всех делах: – Бен!

Беннингтон Лайонс вскочил со стула. Его стол соседствовал со столом Тводдла. Лайонс выглядел моложе своих двадцати девяти: спортивное телосложение, ярко-рыжие волосы и лицо херувима. Он уже стал легендой в своем отделе. Патрульный Лайонс получил повышение до детектива 2-го класса после того, как едва не погиб, столкнувшись на Пятой авеню с двумя рецидивистами, которые грабили ювелирный магазин знаменитой Тиффани. Он получил одну пулю в плечо, вторую – в ногу, но, уже лежа на тротуаре, умудрился открыть ответный огонь и ранил обоих преступников, не дав им сбежать. Мало кто, кроме Хьюберта, знал, что Бен – наследник нефтепромышленного семейства Лайонс, вырос на Парк-авеню, учился в Гарварде и получил степень магистра в Джон Джее [3]. Чтобы избежать излишнего внимания, Лайонс теперь снимал квартирку в Куинсе и успешно продвигался по карьерной лестнице в департаменте. Тводдл не сомневался, что однажды Беннингтон Лайонс станет комиссаром полиции.

Когда они подъехали к квартире Александры, у входа уже стоял фургончик судмедэксперта, а неподалеку собралась толпа народа. Швейцар дрожащим голосом направил детективов к пристанищу Александры. Снаружи, у двери, стоял на страже полицейский.

Увидев Тводдла и Лайонса, он посторонился и пропустил их внутрь. Тводдл шагнул вперед и прищурился, оценивая место преступления. В комнате толпились не меньше шести полицейских. Тем не менее тут стояла зловещая тишина. Полицейский фотограф делал снимки. Судмедэксперт Милтон Хелперн, склонился над телом женщины, которое осело набок в большом кресле.

Даже Тводдл не смог сохранить привычное спокойствие, когда подошел ближе и увидел лицо жертвы. Оно было покрыто молочно-белой косметической маской.

Причиной смерти, по всей видимости, являлся шнур, туго затянутый на шее женщины.

– Замок в двери на террасу вскрыли. Полагаю, жертва сидела в кресле и даже не слышала, как преступник зашел ей за спину, пока не стало слишком поздно. Никаких следов борьбы, – сообщил Хелперн.

– Когда? – спросил Тводдл.

– Не больше трех часов назад. Может, меньше.

– Кто ее нашел?

– Сестра и ее муж. Сестра в шоковом состоянии. Они в гостевой спальне. В этом доме живет врач. Он заходил и дал ей успокоительное. Жертва должна была встретить их в аэропорту. Об этом рассказал муж сестры.

Хелперн быстро пересказал все, что узнал от Майка, упомянув также о таксисте, который отвозил жертву домой.

Бен высказал ту же мысль, что уже пришла в голову Тводдлу.

– Значит, кто-то следил за ней или поджидал здесь.

Тводдл еще раз оглядел комнату. Похоже, все на месте. В других обстоятельствах он бы восхитился вкусом обстановки, но сейчас искал только следы борьбы.

Их не было.

Планировка квартиры оказалась простой. Двойные стеклянные двери вели на террасу, где убийца, скорее всего, поджидал Александру. Справа виднелась небольшая столовая, к которой наверняка примыкала кухня.

Коридор явно вел к спальням. Тводдл, за которым следовал Лайонс, направился туда. Они прошли хозяйскую спальню и постучали в следующую дверь.

Им открыл Майк, глаза которого покраснели от недосыпания. Уже во второй раз за несколько минут Тводдл оказался выбит из своего непроницаемого спокойствия. На стройной молодой женщине – светлые волосы разметались по подушке, глаза закрыты – было точно такое же платье, как на жертве. Женщина казалась спящей.

В следующие несколько минут Майк шаг за шагом посвятил Тводдла в события этого дня. Александра, которая их не встретила. Телефонная служба, назвавшая имена трех человек, названивавших девушке. И таксист, который утверждал, что отвез ее домой.

Наконец Тводдл поинтересовался у Майкла, как долго они с женой планировали оставаться в Нью-Йорке.

– Мы собирались пробыть с Александрой всю следующую неделю, – тихо произнес Майк.

– У вас есть еще родственники? – уточнил Тводдл.

– Моя семья – родители, два брата и две сестры – в Брентвуде, Калифорния. Сестра была единственным родственником Дженис.

– В таком случае мы попросим вас остаться здесь как минимум еще на неделю. Обязательно будет вскрытие. И нам понадобится подробно расспросить вашу жену обо всем, что она знает о сестре и что может оказаться важным для нас.

Тводдл помолчал, потом добавил:

– Тело вынесут через несколько минут. Вы собираетесь остаться в этой квартире?

– Я об этом не задумывался, – устало ответил Майк и потер глаза. – Наши вещи здесь.

– Мистер Брод, этой ночью я вас больше не потревожу. Вы явно очень устали.

Оба детектива вышли из комнаты. Как Тводдл и ожидал, тело уже выносили.

Пока Тводдл мягко расспрашивал Майка Брода о последовательности событий, Бен делал заметки.

Он был приверженцем «Нью-Йорк пост», газеты, которая не только славилась разделом бизнес-новостей, но и позволяла оставаться в курсе последних событий жизни разных знаменитостей. Двоюродный брат Бена, плейбой, был близко знаком со многими из них, но сам Бен бежал от любой публичности как от чумы.

Едва он услышал имя – Александра Саундерс, – как вспомнил: лет пять назад его двоюродный брат недолго встречался с нею и был серьезно влюблен, но Александра дала ему от ворот поворот.

Бен припомнил, что тогда он счел эту девушку умницей.

Когда у дверей квартиры появилась Эмма Купер, ее лицо было стянуто горем. Она не сразу поняла, что неосознанно полезла в сумочку за ключом.

– Я домработница, – сказала она патрульному у двери. – Они посылали за мной.

Эмма собралась с духом и уже приготовилась войти в дом, но в этот момент ей пришлось посторониться. Из квартиры вывозили каталку с телом.

Перед глазами Эммы мелькали образы Александры и тех трех лет, которые она проработала здесь. Домработница пришла сюда, когда ее хозяйка купила эту квартиру. Александре тогда исполнилось двадцать пять, и она только что подписала свой первый большой контракт, став лицом парфюмерной компании. Ее старый агент отошел от дел, и она начала работать с агентством Уилсона. Этот парень, Уилсон, все время крутился рядом, встречался здесь с декоратором и рассказывал Александре, что именно он должен принимать окончательные решения о декоре, поскольку у нее нет опыта выбора ковров, обоев и мебели.

вернуться

2

Twaddle (англ.) – чепуха, чушь, вздор.

вернуться

3

Колледж уголовного правосудия им. Джона Джея (или попросту Джон Джей) – высшее учебное заведение в составе Нью-Йоркского университета; готовит специалистов по уголовному праву.