Рождественские колокольчики - Логан Леандра. Страница 25
– Но тогда почему...
– Знаешь, у меня самого столько вопросов к тебе, дорогая! Слава Богу, что хоть Рози действительно твоя дочь!
Она оттолкнула его руку и ошарашенно уставилась на него.
– Что ты хочешь этим сказать?
Алек невольно отпрянул.
– Боялся, что ты, быть может, украла ее... или купила... – Он осекся, увидев, как Сара в ужасе беззвучно ахнула.
– Ты страшный человек!
– Но сама подумай, – начал оправдываться он. – Ты так неуверенно с ней себя чувствуешь. Моя ли вина, что это пришло мне в голову? Такой вывод напрашивался сам собой.
– Ты не имел права так думать! – гневно выпалила она. – Рози – моя плоть и кровь! Мой родной ребенок!
Совершенно обескураженный, Алек нервно перевел дух.
– Ты тоже должна меня понять. Вся эта таинственность... бесчисленные секреты...
– Не так уж много. И ни один из них тебя не касается! – Уголки ее рта презрительно опустились книзу. – А я-то думала, ты принимаешь меня целиком, какая есть. Доверяешь мне.
– Да, но вспомни, как ты была испугана, говоря по телефону...
– Это тоже мое личное дело! Ты просто... – Она разразилась слезами, жестом отстраняясь от него. – Как ты мог сомневаться насчет Рози? Все что угодно, только не это!
– Но тебе было явно...
– С такой наблюдательностью... правильно, что тебя вышибли со службы!
– Меня никто не вышибал! Я сам вышел в отставку. А если ты путаешься в именах и обстоятельствах, дорогая Келли, не надо все валить на меня!
– Вот оно что! – желчно выпалила она. – Что-то я не припомню, чтобы меняла имя! По-моему, я говорила, что меня зовут Сара! Я настолько доверяла тебе, что назвала свое имя.
– Я уже и сам не знаю, чему верить, – признался Алек. – Особенно после сообщения, которое принес Хол. Я связался по факсу с коллегой, и сегодня пришел ответ.
Сара медленно выпрямилась, в глазах гневно блестели слезы.
– И что же ты выяснил, Алек? – высокомерно спросила она.
Лицо Вагнера посуровело, губы крепко сжались.
– Больше, чем мне бы хотелось, – проронил он. – Почти жалею, что затеял все это, но я чувствовал моральную обязанность пресечь возможное преступление.
– Что за чушь!
– А если ты попала в скверную историю? Мне самому было нелегко, я разрывался между чувством к тебе и чувством долга. Но я стремился помочь тебе. И обрадовался, когда ты сказала, что хочешь поговорить. Помоги мне понять, – взмолился он. – Расскажи правду.
– С какой стати? Разве Келли объявлена в розыск? Держу пари, ты проделал лишь половину работы и не подумал проверить данные на Сару Джеймсон, потому что заранее убедил себя, что ее не существует. А ведь ты давно бы имел ответы на все вопросы, если бы захотел. Самодовольный, надутый осел!
– Когда я обнаружил кредитную карточку, прочее было уже неважно. Кредитка обеспечивается фирмой «Хаттон». – Он свирепо опрокинул ее в сено, прижал всем телом и яростно заговорил прямо в лицо: – С какой стати им делать это для кого-то, кроме Келли?!
– Ты не поверил в существование Сары Джеймсон из-за какой-то паршивой кредитки? И это после того, как я сто раз повторила тебе, что я – Сара!
Они были так близко друг к дружке, что стук сердец сливался в единое неистовое крещендо.
– На твоем багаже буквы К. X.
– Ах, заткнись ты! Без толку доказывать – ты слушаешь одного себя. В последний раз говорю: я не Келли Хаттон! – Она тяжело перевела дух. – Шпионишь за мной, собираешь досье, берешь смелость меня судить, и все – под видом заботы. Если бы ты просто любил меня и доверял, мы бы куда быстрее нашли общий язык, легче справились с ситуацией. Немного такта и терпения – и все бы выяснилось само собой!
– Объясни мне, что происходит! – Алек глубже вдавил ее в сено, словно рассчитывая силой вырвать признание. – Сейчас же! Сию минуту!
– Ты не заслуживаешь этого, а я связана обязательством! – с обидой выпалила она ему в лицо и внезапно резко ткнула коленкой. На миг Алек потерял равновесие, и, воспользовавшись этим, пленница вырвалась. Стремглав вскочив на ноги, Снегурка подхватила фонарь и бросилась вон из сарая.
– Разговор не окончен, Сара! – крикнул он вдогонку.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
– Вот он, миссис Би! Идет! – донесся из холла свистящий шепот Тимоти. Это было первое, что услышал Алек предпраздничным утром, спускаясь к завтраку.
– Ступай допивать кофе, Тим, – вытирая руки о фартук, осадила мальчика хозяйка и подтолкнула в кухню.
– Что-то случилось? – встревоженно обратился к ней Алек. В душе зашевелились мрачные подозрения.
Миссис Несбит тяжело вздохнула. Ее лицо выражало сокрушенность и искреннее сочувствие.
– Сара бежала в санях с полчаса назад.
– Что? – оторопел Алек. – Почему же вы меня не разбудили?
– Я сама не знала. Была в швейной комнате, упаковывала подарки. Ей помог Тимоти. Сам не понимал, что делает. Хотел как лучше.
– Саре нельзя одной появляться на улице! Есть некоторые обстоятельства... – Он осекся и, досадливо махнув рукой, потерянно схватился за лоб. – Она не сказала, куда? Может, за покупками?
– Судя по всему, она покинула нас навсегда, – поколебавшись, вымолвила миссис Несбит. – Забрала багаж и детское креслице для машины.
– Но это же очень опасно! – Не помня себя, Алек бестолково завертелся, лихорадочно соображая, что делать. – Куртку и рукавицы!.. И шапку!
– Куда же ты без саней? – всплеснула руками миссис Несбит. – Сахар в город не пойдет – он очень пугливый.
– Неважно, доберусь до шоссе, а там поймаю машину!
Действительно, спустя милю его нагнал попутный грузовичок. Возле городского парка Алек увидел пустую санную упряжку. Он поспешил в гараж. Хол был занят с клиентом, но, бросив взгляд в ремонтное помещение, Алек обрадовался – «линкольн» был на месте.
– Что слышно, Хол?
Белокурый здоровяк приветливо улыбнулся, вытирая тряпкой промасленные руки.
– Как раз собирался к тебе.
– Что-нибудь случилось? С Сарой?! – У Алека упало сердце.
– Ты хочешь сказать, с Келли? Она здесь, в городе. Приходила, когда я готовил машину для шерифа. Он уезжал на праздники и очень спешил.
– Вот как! А в отсутствие шерифа кто у вас представляет закон?
– Да я и представляю, – чуть смутился Хол. – Я – выборный заместитель. Правда, в такое время самое большее, что может произойти, – это неосторожная игра в снежки.
Алек принужденно улыбнулся.
– Ну а что до девушки, – продолжал Хол, – то, к сожалению, она поняла, что мы намеренно придерживали ее автомобиль. Окажись я на месте, все вышло бы по-другому. Но папаша – тот ничего не знал о нашей договоренности и обещал подготовить машину до полудня. Когда я вошел, он как раз начал проверять ее кредитку.
– Кредитку?!
Поймав полный отчаяния взгляд Алека, Хол поспешил добавить:
– Я тут же услал отца и объяснил леди, что все будет как надо.
– Куда она направилась?
– К Лесли. Погоди! Забери сначала факс.
– Что же ты молчал?! – воскликнул Алек и сам устыдился. – Прости. Вообще-то не в моих правилах пороть горячку...
– От некоторых женщин – хочешь не хочешь – теряешь голову.
– Да... – неопределенно буркнул Алек и, взяв у Хола полученный листок, торопливо пробежал его глазами. Сообщение Дженнифер касалось Мела Слейда.
Прошлой ночью тот в ярости вломился в мадисонский отель в поисках Келли Хаттон.
В мозгу Алека разрозненные фрагменты окончательно сложились в картину. Сара в роли девицы Хаттон призвана служить отвлекающей приманкой. А бедной маленькой Рози суждено быть заложницей, безвинной жертвой в этой игре. Из сообщения становилось ясно: в распоряжении ФБР достаточно улик, чтобы арестовать Слейда. Оставалось лишь выследить его и захватить врасплох.
И они рассчитывали использовать в качестве ловушки «Уютный уголок», а в качестве наживки – Сару. Но этого Алек никак не мог допустить. Мгновенно приняв решение, он поклялся сделать все от него зависящее, чтобы избежать такого поворота событий.