Прекрасное далеко - Брэй Либба. Страница 30
— Чего мы ждем? — спрашивает Фелисити, усмехаясь.
Мы наперегонки бежим к двери, врываемся в светящийся коридор. И выходим в сферах.
Рука об руку мы идем по тропе между камнями, стараясь, чтобы нас никто не заметил, высматриваем признаки опасности.
— Ох, твари Зимних земель! — нараспев произносит Фелисити, когда мы приближаемся к Пограничным землям. — Выходите, где вы там прячетесь!
Энн шикает на нее.
— Я н-не думаю, что нам стоит…
— Да разве ты не видишь, что они исчезли? Или с ними что-то случилось. Может быть, когда Джемма забрала магию из Храма, им пришел конец?
— Тогда почему Пип…
Я резко умолкаю.
— Потому что она — не одна из них! — огрызается Фелисити.
Мы подходим к колючей изгороди, окружающей Пограничные земли. На этот раз мы с большей легкостью избегаем ее ловушек и пробираемся сквозь заросли, даже не оцарапавшись.
— Уух-ут! Уух-ут!
Крик разносится по всему синеватому лесу. Бесси Тиммонс и Мэй Саттер, с палками в руках, выскакивают из-за деревьев, Фелисити взвизгивает.
— Вам незачем так делать, — говорит она. — Это всего лишь мы.
— Осторожность не помешает, — отвечает Бесси.
— Я не желаю терпеть их фамильярность, — шепчет мне Фелисити. — И их вульгарность тоже.
Пиппа машет нам рукой, высунувшись из окна башни.
— Эй, не уходите… я спускаюсь!
— Пиппа!
Фелисити спешит к дверям замка. Мерси открывает, приветствуя нас. Замок кажется немного более аккуратным, чем в прошлый раз. Тут сделали небольшую уборку. Полы подметены, разожжен огонь в очаге. Стало почти уютно. Даже лианы не выглядят такими пугающими, смертельно ядовитые цветы вспыхивают пурпуром на фоне осыпающихся камней.
В комнату вбегает Пиппа.
— Я увидела вас у ежевичной стены! Я секунды считала, дожидаясь, пока вы сюда дойдете… двести тридцать две, если хотите знать!
Пиппа снова одета в лохмотья, но в остальном выглядит чудесно. Похоже, магия задержалась в ней, что кажется мне удивительным, потому что когда я одариваю магией Фелисити или Энн, она держится в лучшем случае несколько часов.
— Ты просто сияешь! — восклицает Фелисити, обнимая Пиппу.
Та бросает на меня застенчивый взгляд.
— Да! Должно быть, это от радости, что я снова воссоединилась с моими подругами, потому что я чувствую себя совершенно чужой среди здешних девушек. Ох, Джемма, ты не поможешь мне добавить дров в огонь?
— Конечно, — отвечаю я, делая вид, что не замечаю удивленного взгляда Фелисити.
Пиппа ведет меня за гобелены, в старую церковь.
— Ну, как ты? — спрашиваю я.
Губы Пиппы дрожат.
— А как я должна быть? Я обречена жить здесь вечно. Вечно оставаться в одном и том же возрасте, в то время как мои подруги будут взрослеть и забудут обо мне.
— Мы не забудем о тебе, Пиппа, — возражаю я, но и сама чувствую, что это слишком похоже на ложь.
Пиппа кладет ладони на мою руку.
— Джемма, я снова ощутила магию, и это дает мне надежду. Но она уже ускользает.
Пиппа показывает на свое потрепанное платье.
— Ты можешь дать мне еще? Столько, чтобы мне хватило духа на то время, пока я пытаюсь примириться с судьбой? Прошу тебя!
— Я… я не могу делать это вечно, — запинаясь, говорю я.
Я боюсь того, что случится, вне зависимости от того, что я выберу.
— Я и не просила тебя делать это вечно.
Пиппа берет из чаши высохшую ягоду и кладет ее в рот, скривившись.
— Да и в любом случае, ты ведь сама это предложила. Пожалуйста, Джемма! Для меня это означает целый мир. Если уж я должна терпеть это место…
Она смахивает слезы, и я чувствую себя последней дрянью, а не подругой. При всем том, что я постоянно твержу о возможности изменить что угодно, почему я так беспокоюсь насчет Пиппы? Если я смогла так сильно изменить ее, разве это не означает возможность нового мира, новой надежды без границ?
— Дай мне руки, — говорю я, и Пиппа обнимает меня.
— Я этого не забуду, — говорит она, целуя меня в щеку, но тут же хмурится. — А ты не можешь на этот раз дать мне побольше, чтобы она подольше продержалась?
— Я не могу управлять тем, как долго продержится магия, — объясняю я. — Я ведь только еще учусь ее понимать.
Мы беремся за руки, и снова между нами возникает связующая нить. Я чувствую все, что чувствует Пиппа. Я вижу ее в чудесном бальном платье, радостно танцующей с подругами, кружащейся в объятиях Фелисити, непрерывно смеющейся. Однако под всем этим, в глубине, есть что-то еще. Что-то тревожащее… и я прерываю контакт.
— Ну вот, — говорю я, надеясь, что она не заметит нервозности в моем голосе.
Пиппа вскидывает руки над головой и облизывает губы, начавшие розоветь. Изменения в ней теперь происходят быстрее, и они более сильные. Глаза Пиппы сияют.
— Ведь я прекрасна?
— Ты самая прекрасная девушка на свете, — говорю я, и это чистая правда.
— Ох, Джемма, спасибо тебе!
Она снова обнимает меня, как благодарный ребенок, и я поддаюсь ее чарам.
— Всегда рада помочь, Пиппа.
Пиппа несется в центральный холл, ее взгляд горит.
— Дорогие мои!
Бесси встает, будто Пиппа — ее горячо обожаемая повелительница.
— Мисс Пиппа! Ты выглядишь потрясающе!
— Я и чувствую себя потрясающе, Бесси. По сути, я переродилась. Смотри!
Она кладет ладони на шею Бесси, и под ними внезапно возникает изумительная камея на бархатной ленте.
— Поверить не могу! — вскрикивает Бесси.
— Да, я обладаю магией! — говорит Пиппа, оглядываясь на меня. — Мне ее даровала Джемма. В ней теперь скрыта вся сила сфер.
Фелисити бросается ко мне и целует в щеку.
— Я так и знала, что ты сделаешь что-нибудь для нее! — шепчет она.
Девушки задают мне миллион вопросов: откуда взялась эта магия? Как она действует? Что она может?
— Мне и самой хотелось бы все это знать, — отвечаю я, качая головой. — Иной раз она воистину велика. А иногда я ее едва ощущаю. И, похоже, надолго она не задерживается.
— А ты можешь и нам ее дать? — спрашивает Мэй.
Ее глаза сверкают, как будто я в силах изменить для них все.
— Я… я, пожалуй… — бормочу я.
Я вдруг понимаю, что не хочу отдавать слишком много магии. Что, если моя сила от этого уменьшится? Что, если я потом не смогу помочь подругам в нашем мире?
Фабричные девушки смотрят на меня, не отводя глаз. Бесси Тиммонс наконец фыркает:
— Нет, конечно, она не захочет делиться с нами.
— Это неправда, — возражаю я, но в глубине сердца понимаю, что она не так уж и ошибается.
Но почему бы и им тоже не получить частичку магии? Не потому ведь, что они работали на фабрике? И не потому, что говорят не так, как я, что у них простонародный выговор?
— Мы ведь не леди, как они, Бесси, — кротко произносит маленькая Вэнди. — Нам и ждать этого не следует.
— Да, вам не следует этого ожидать, — говорит Фелисити таким тоном, как будто общается со слугами.
Пиппа подпрыгивает, топча выросшие на полу сорняки.
— Да я сама дам тебе магию, Мэй! Ну-ка, протяни руки!
— Что-то я ничего не чую, — говорит Мэй через несколько мгновений.
И я радуюсь, что они все не могут ощутить мое облегчение. Похоже, магией могу распоряжаться только я.
На лице Пиппы отражается разочарование.
— Ну, похоже, она досталась только мне. Если бы я могла, моя дорогая, я бы с тобой поделилась.
— Я знаю, что ты так бы и сделала, мисс Пиппа, — говорит упавшая духом Мэй.
Мне становится стыдно. Глядя на ужасные ожоги и плачевное состояние девушек, как я могу быть настолько черствой, чтобы отказать им в капельке счастья?
— Хорошо. Давайте немножко повеселимся, пока мы здесь, ладно?
Я соединяю руки с их руками — только Вэнди отказывается, заявляя, что не хочет играть. Вскоре все до краев полны сияющей силы, и даже стены не могут выдержать наш ликующий крик. Они потрескивают и стонут, и только лианы не дают им рухнуть.
Фелисити и Энн показывают девушкам, как превратить их изодранные юбки в роскошные шелковые платья, расшитые бисером и украшенные кружевом, как те, что поступают из лучших парижских магазинов.