Пропавший герой - Риордан Рик. Страница 13
— Эта старая дама… Что она здесь делает?
— Какая старая дама? — Уилл попытался проследить направление его взгляда.
— Да вон же она. В черном. Сколько ты там видишь старых дам?
— Я думаю, у тебя был трудный день, Лео. — Уилл нахмурился. — Туман, возможно, все еще играет с тобой свои шутки. Давай-ка пойдем теперь прямо в твой домик.
Лео хотел было возразить, но когда он снова посмотрел в сторону большого белого домика, тиа Каллида исчезла. Он точно знал, что она только что была там, словно, подумав о своей матери, он вызвал Каллиду из прошлого.
И это не есть хорошо. Потому что тиа Каллида пыталась его убить.
— Да я так, дурака валяю.
Лео вытащил из карманов несколько шестеренок и гаек и принялся перебирать их в руках, чтобы успокоиться. Не хватало еще, чтобы все в лагере считали его чокнутым. Чокнутый-то он чокнутый, но все же не настолько.
— Идем посмотрим девятый домик, — сказал он. — Я как раз в настроении для хорошего проклятия.
Снаружи домик Гефеста походил на здоровенный жилой автофургон со сверкающими металлическими стенками и решетчатыми окнами. Дверь в нем была такая же, как в хранилище банка, — круглая и толщиной в несколько футов. Открывалась она с помощью множества вращающихся медных шестерен и гидравлических поршней, из которых шел дым.
Лео присвистнул:
— Ну, тут у них тема стимпанка в ходу.
Внутри домик казался пустым. Стальные койки подняты к стенкам, как самые обычные подъемные кровати, только сделанные на основе высоких технологий. У коек были цифровые панели управления, мигающие светодиоды, сверкающие драгоценные камни и сцепленные шестерни. Лео сообразил, что у каждого из ребят свой цифровой код для спуска кровати, а за ней, возможно, имелась ниша, где можно хранить свои вещички и заодно сварганить какие-то ловушки против нежелательных гостей. По крайней мере, именно так и сконструировал бы такие штуки Лео. Со второго этажа спускался и упирался в пол первого шест, предназначенный для эвакуации при пожаре, хотя снаружи казалось, что у домика нет никакого второго этажа. Винтовая лестница вела в своеобразный подвал. На стенах повсюду висели самые разные инструменты, какие только можно себе представить, а к ним набор всевозможных ножей, мечей и других средств уничтожения. Большой верстак был усеян всякими металлическими штуковинами — винты, болты, гайки, гвозди, заклепки и миллион самых разных деталей. У Лео возникло непреодолимое желание распихать все это по карманам. Он любил такие железки. Но чтобы вместить их, ему понадобилось бы еще сто курток с карманами.
Он осмотрелся и теперь вполне мог себе представить, что снова находится в механическом цеху, где работала его мать. Ну, если говорить не об оружии, а об инструментах, горах стружки, запахе смазки, металла, разогретых моторов. Ей бы здесь понравилось.
Лео отогнал от себя эту мысль. Он не любил мучительных воспоминаний. «Не останавливаться» — таков был его девиз. Не погружаться мыслями в прошлое. Не оставаться слишком долго на одном месте. Это был единственный способ убежать от печали.
Он снял со стены какую-то длинную штуковину.
«Коса? Зачем богу огня нужна коса?»
— Ты удивишься, если узнаешь, — раздался чей-то голос из полумрака.
В задней части комнаты одна из коек была занята. Занавеска из темного маскировочного материала отодвинулась, и Лео увидел какого-то парня. Кто это был, сказать не представлялось возможным, потому что на нем был гипс. Из марли, обмотавшей его голову, торчало только лицо — распухшее и в синяках. Он походил на пекаря «Пилсбери», которого изрядно поколотили. [14]
— Меня зовут Джейк Мейсон, — сказал парень. — Я бы пожал тебе руку, но…
— Конечно… Не вставай.
Парень выдавил на лице улыбку и тут же сморщился, словно движение лицевых мышц доставляло ему боль.
«Интересно, что с ним случилось», — подумал Лео, но спросить не решился.
— Добро пожаловать в девятый домик, — проговорил Джейк. — У нас уже почти год как не было новеньких. Пока я — староста.
— Пока? — переспросил Лео.
Уилл Солас откашлялся:
— А где все остальные, Джейк?
— Внизу, в кузницах. Они работают над… ну, ты знаешь, в чем проблема.
— Угу. — Уилл поменял тему. — Так у вас тут найдется лишняя кровать для Лео?
Джейк уставился на Лео, оценивая его.
— Ты, Лео, веришь в проклятия? Или в призраков?
«Я только что видел мою злобную бебиситтершу тиа Каллиду, — подумал Лео. — А она давно уже должна была умереть. И дня не проходит, чтобы я не вспоминал мою маму, погибшую в том пожаре на заводе. Не надо говорить со мной о призраках, пекарь».
Но вслух он сказал:
— Призраки? Подумаешь! Да сколько угодно. Тут один дух грозы сбросил меня сегодня утром в Большой каньон… так, пустячок… ничего из ряда вон выходящего. Верно я говорю?
— Это хорошо, — кивнул Джейк. — Потому что я собираюсь дать тебе лучшую койку в домике — койку Бекендорфа.
— Послушай, Джейк, — вмешался Уилл, — может, не стоит?..
— Койка один-А, занимай, — отозвался Джейк.
По домику разнеслось урчание. Круглая секция в полу разошлась, как диафрагма фотокамеры, и оттуда появилась полноразмерная кровать. В бронзовую раму изножья была встроена игровая станция, а в изголовье — стереосистема, в основание вмонтирован холодильник со стеклянной дверью, а по боку проходила панель с множеством кнопок управления.
Лео тут же запрыгнул на кровать и улегся на спину, закинув руки за голову.
— Меня это устроит.
— Она убирается в отдельную комнату внизу, — объяснил Джейк.
— Черт побери, мне это нравится! — восхитился Лео. — До встреч, ребятки. Я буду в пещере Лео. Какую кнопку нажать?
— Постой, — возразил Уилл Солас. — У вас тут что, отдельные подземные комнаты?
Джейк, наверное, улыбнулся бы, если бы это не было так больно.
— У нас много секретов, Уилл. Не все же одним вам, детям Аполлона, развлекаться. Наши ребята почти сто лет откапывали систему туннелей под домиком. Но так конца еще и не нашли. Ну, в любом случае, Лео, если ты не против спать в кровати покойника, то она твоя.
У Лео вдруг пропало желание опускаться в туннель. Он сел, стараясь не прикоснуться к какой-нибудь кнопке.
— Тот староста, он что, умер?.. Это была его кровать?
— Да, — сказал Джейк. — Кровать Чарльза Бекендорфа.
Лео представил себе бензопилу, врезающуюся в матрас, а может, гранату, зашитую в подушку.
— А он, типа, не в этой кровати умер?
— Нет. Он погиб на войне с титанами в прошлом году.
— Война с титанами, которая не имеет никакого отношения к этой великолепной кровати?
— Титаны, — сказал Уилл таким тоном, будто Лео был идиотом, — это такие здоровенные, сильные ребята, которые правили миром до богов. Прошлым летом они попытались вернуться к власти. Их главарь, Кронос, построил новый дворец в Калифорнии, на вершине горы, которая называется Тамалпаис. Их армии пришли в Нью-Йорк и почти разрушили Олимп. Многие полубоги погибли, пытаясь их остановить.
— Я полагаю, в новостях об этом не говорили? — спросил Лео.
Вопрос казался вполне резонным, но Уилл недоуменно покачал головой:
— Ты что, ничего не слышал об извержении Маунт-Хелен? Или о необычных грозах по всей стране? Или про обрушение здания в Сент-Луисе?
Лео пожал плечами. Прошлым летом он убежал из очередного детского дома. Потом его поймал школьный инспектор в Нью-Мексико, и суд приговорил его к сроку в ближайшем пенитенциарном заведении — «Школе джунглей».
— Наверное, я был занят.
— Ну, это не имеет значения, — сказал Джейк. — Тебе повезло, что ты это пропустил. Дело в том, что Бекендорф был одной из первых наших потерь, и с тех самых пор…
— На вашем домике лежит проклятие, — предположил Лео.
Джейк не ответил. Но ведь на парне был гипс, а разве это не ответ? Лео начал замечать всякие мелочи, на которые не обратил внимания раньше: отметина от взрыва на стене, пятно на полу — то ли масляное, то ли кровавое. Сломанные мечи и разбитые инструменты, сваленные в углу комнаты, — может, их раскурочили в досаде. Над этим местом словно висел дух неудач.
14
Рекламная фигурка продовольственной компании «Пилсбери» — пекарь в белом халате и колпаке.