Белый олень (ЛП) - Далтон Сара. Страница 43

И тут все иллюзии разбились. Вывески магазинов раскачивались на петлях, на улицах виднелись выбитые куски брусчатки и кирпичи из стен дворца. Красивые платья женщин были в заплатках, что не совсем подходили к изначальному цвету одежды. Мужчины закрывали рты и сильно кашляли. Этот город не был хорошим, он был в упадке. Это место должно было процветать, но оно умирало. Только я могла спасти этих людей и этот город, но все думали, что это – Эллен.

Теперь я понимала, что, притворяясь тем, кем я не была, я ограбила мир магии. Мои мысли теперь были не обо мне, Казе или короле. Они были направлены на людей, что кашляли в рукава и голодали без полей с урожаем. Если мои способности могли это сделать, я должна была их спасти.

Глава двадцать третья: Красный дворец разрушения

Когда мы вошли во дворец, я, наконец, поняла, как истощилась королевская семья, и как изолирована была я в Хальц-Вальдене. Огромные двери скрипели и гремели, когда шестеренки заработали, чтобы их открыть. Во дворце царила атмосфера разрухи, металл скрипел по камню. Внутри дворца я была как в пещере. Высокие потолки заставляли меня чувствовать себя крупинкой. Здесь можно было потеряться. Это пустое место должно быть заполнено стражей и солдатами. Но здесь было лишь несколько стражников, что встретили короля, и лишь парочка слуг. Они были одеты в лохмотья. Шлемы стражи были тусклыми и обшарпанными. Теперь я понимала, почему Каз пришел лишь с двумя стражами в Хальц-Вальден. Король не мог выделить больше. Король, как и наше королевство, был бедным.

Женщина спешила к нам по коридору, сжав в кулаках собранные юбки. Она была самой красивой женщиной, что я когда-либо видела, ее золотые волосы ниспадали на спину солнечными прядями. Ее губы были красными и полными. Она была в синем платье, что тянулось за ней по полу, собирая пыль. Но она не обращала на это внимания. Ее взгляд был прикован только к Казимиру.

- Мама, - выдохнул Каз.

Женщина заключила его в объятия.

- О, Каз, я думала, что больше тебя не увижу.

- Отпусти мальчишку, - потребовал король. – Он уже не маменькин сынок, - он выпил кружку пива, отрыгнул и поставил пустую емкость на поднос слуге. – Только и нянчится. Ты ничего не сделала для него. Ничего, - и он ушел, продолжая бормотать.

Королева выпрямилась и уголком глаза следила, как ее муж уходит. Ее лицо было нечитаемой маской, почти безмятежным. Я представила, как она годами терпела его ругань. Когда он все же ушел, не сказав больше никому ни слова, она схватила руки Каза.

- Как же хорошо, что ты здесь. О, Каз, - ее глаза была полны слез. Она касалась его нежными пальцами. Мне было больно, ведь матери у меня никогда не было.

Каз потянулся к своей щеке и поймал ладонь королевы.

- Мама, я хочу тебя кое с кем познакомить, - Эллен выпрямилась, на ее губах появилась улыбка. Она попыталась распрямить платье. Мои плечи опустились, когда я поняла, что королеве сейчас представят будущую жену сына, а мне придется за этим наблюдать. Но, к моему удивлению, он повернулся ко мне. – Это Мей. Она стала мне близким другом и спасла мою жизнь бессчетное количество раз в лесу Ваэрг.

Когда сияющие глаза королевы обратились на меня, я беспокоилась о своей изорванной одежде и грязной коже. Я пыталась вспомнить, как вести себя перед знатью, и попыталась сделать реверанс. Королева поймала меня за руку, когда я начала падать.

- О, Мей, не стоит этих официальностей. Ты спасла жизнь моего сына и вернула его ко мне. Это я должна тебе кланяться, - к моему полному ужасу, королева сделала грационый реверанс. Краешком глаза я видела, что Эллен густо покраснела. – Я рада видеть тебя. Любой друг Казимира – важный гость в этом дворце, надеюсь, ты здесь будешь как дома.

- Уверена, так и будет, - сказала я, пытаясь улыбнуться ей в ответ, пытаясь отринуть сомнения об этом месте.

- Ты ранена, - королева увидела кровь на моей тунике. – Я отправлю Бакстера.

- Он перевязал мне рану по пути сюда, - сказала я. – Она заживет.

- Что случилось? – спросила она.

Я уставилась на каменный пол. Ответил тихим голосом Каз.

- Отец в нее выстрелил.

Королева застыла в ужасе. Она с силой схватилась за платье, мышцы на ее руке напряглись. Она слегка качнула головой, приходя в себя, но когда она заговорила, ее голос был охрипшим.

- Я прошу прощения за поведение моего мужа. Он был не в себе.

Ага, а еще выпил слишком много пива и вел себя как тиран-маньяк. Я ответила:

- Спасибо. Я ценю ваши добрые слова.

Ее глаза все знали, она кивнула.

- И ты должна познакомиться еще кое с кем, мама, - сказал Каз. Он обхватил рукой талию Эллен и притянул ее ближе. – Эллен – рожденная с мастерством. Она станет моей женой, - Эллен низко поклонилась, показывая мне, как нужно было себя вести.

Королева прижала ладони ко рту, ее плечи поднялись.

- Ты так красива. Подойди ко мне, моя будущая дочь, - она обняла Эллен и крепко ее сжала. Глаза Эллен расширились от удивления. Что бы ни случилось между мной и Эллен, я не могла не радоваться за нее, а ведь я знала, как строг мельник. – Кто же мог подумать, что такая красивая девушка может спасти все королевство? – восхищалась королева.

Кровь отхлынула от лица Эллен, ее рот застыл. Она умоляюще посмотрела на меня.

Королева заметила ее выражение и оглянулась на меня, после чего развернулась к Эллен.

- Идемте. Не нужно нервничать. Мне так жалко, я надавила на тебя, да?

- Нет, Ваше Величество, - сказала Эллен.

Каз обхватил ее рукой за плечи.

- Ты будешь блистать.

- Ха, так тут воссоединение века, - сказал скучающий голос за моей спиной. И не оборачиваясь, я видела насмешку.

Каз напрягся. Его спина выпрямилась, челюсти сжались.

- Здравствуй, Линдон.

Юноша шагнул вперед. И хотя я сказала юноша, он больше походил на мужчину с лицом мальчика. Он был почти на полголовы выше Каза, его руки были покрыты мускулами, из-за чего он шел твердыми шагами. Его волосы были темнее, чем у брата, а тонкие губы передались ему от отца. Но его глаза были теми же бледными опалами, что и у Каза, вот только холодные, как у короля.

- Братец, какое счастье, что ты не умер, - Линдон откинул с глаз волосы и оскалился.

- Точно, - сказал Каз сквозь сжатые зубы.

- А ты не хочешь представить Линдона гостям? – сказала королева, вскинув брови.

Каз отвел взгляд от брата и повернулся к Эллен.

- Моя милая избранница, это мой младший брат Линдон.

Эллен сделала реверанс.

- Ваше Высочество.

Линдон взял Эллен за руку и прижался к ней губами.

- Приятно, - было что-то нарочитое в том, как он задерживал взгляд на глазах Эллен, заставив ее покраснеть. Каз с болью смотрел на них.

- А это мой друг Мей, - сказал Каз, пытаясь отвести внимание от Эллен.

Я неуклюже присела в реверансе перед принцем и пробормотала несколько слов приветствия. Суровое лицо Линдона не дрогнуло, словно я говорила с каменной статуей.

- Кто ты? – вдруг спросил он, оглядывая меня, словно я была откуда-то издалека.

- Мей Вейландер, - пробормотала я. И пока я говорила, я подумала, что больше не дам никому издеваться надо мной, кем бы он ни был, и я подняла смело голову. – Я Мей Вейландер из Хальц-Вальдена, дочь Роберта Вейландера, прекрасного человека, что умер, спасая ее жизнь, - я указала на Эллен. – И я спасла жизнь вашему брату множество раз в лесу Ваэрг, когда мы сражались с древесной нимфой, сошедшей с ума пророчицей, стаей птиц-убийц, а в результате я получила стрелу в бок от вашего отца, потому что запретила ему убивать моего оленя, - мои щеки горели от возмущения.

Линдон с ужасом смотрел на меня. Он открыл рот, чтобы заговорить, но его прервала королева.

- Мей, - сказала она, ее глаза мерцали. – Думаю, мы должны тебе горячий ужин, - она положила руку на мое плечо, не обращая внимания на грязную одежду, и повела меня глубже во дворец.

* * *