Дым и зеркала - Хафф Таня. Страница 53

Кончики пальцев Фицроя были теплыми, оцинкованный металл — тоже.

Через секунду Грэхем осел, привалился к перилам, начал кашлять и прохрипел:

— Это все равно что вопить через долбаный Хуан-де-Фука, [51] но, думаю, он его поймал.

— Думаете? — Это смахивало на рычание.

— Ладно-ладно, поймал.

— Хорошо.

Генри поднялся, отряхнул колени и двинулся по мощеной дорожке с таким видом, что всякий, наблюдавший за ним, понял бы: его ничуть не волновала сила, окутавшая дом. Она не вызывала желания прорваться через нее и выдернуть из дома Тони, не напоминала ему о боли.

— Итак, мы сделали все, что могли. — Чи-Би сложил на груди руки, расставил на влажном гравии нога на ширине плеч и свирепо посмотрел на дверь.

— Знаете, когда вы делаете такие заявления, остальным просто нечего сказать, — хмыкнул Грэхем и, пошатываясь, повернулся к дороге.

— Хорошо.

— Я не могу ничего найти о разговорах с мертвыми.

— А если набрать «беседы с духами»? — Тони поднял взгляд, Эми пожала плечами и продолжила: — Эй, самое главное — правильно задать вопрос поисковику. Еще попробуй «некромантия».

— Как ты сказала, по буквам?

Тони нахмурился, но не удивился тому, что она знала, как это пишется. Сидя перед ноутбуком на полу со скрещенными ногами — Эми примостилась напротив, — Тони ввел в поисковик слово «некромантия».

Никаких результатов.

Не было ответов на запрос «беседы с духами» и на «контакты с потусторонним миром».

— Не думаю, что здесь вообще есть что-то нужное.

— Попробуй просто «духи». Расширь параметры поиска, — нетерпеливо добавила Эми и потянулась к компьютеру. — Дай его мне, я сама.

— Нет…

Слишком поздно. Она выдернула из-под его рук ноутбук и развернула к себе.

— Тони! Ты раскладываешь пасьянс «паук»?!

— Это иллюзионные чары! — огрызнулся он, разворачивая ноутбук к себе. — Они заставляют тебя верить…

— Я знаю, что такое иллюзионные чары, — ответила Эми, подчеркнув свои слова повышенным тоном. — У меня есть все сезоны «Зачарованных» на DVD!

В последовавшей за тем тишине все присутствующие с недоверчивым видом приподняли брови.

Эми обвела круг взглядом, насмешливо ухмыльнулась и заявила:

— Эй! Вампир-детектив? Непохоже, что мы можем претендовать на особую творческую оригинальность!

Тони поднял взгляд и увидел, как Мэйсон открыл рот. Но не успел актер вымолвить ни слова, как опять зажегся свет. Фостер услышал лишь те самые звуки, с которыми погибали Стивен и Касси, и вальс в бальном зале.

— Это была «Ночь и день», — сообщил ему Питер, когда дом вернулся к свету керосиновых фонарей и плачу Карла. — Кол Портер написал ее для Фреда Астера и Джинджер Роджерс в «Веселом разводе». [52] На этот раз мы все ее слышали. За исключением Эми, Зева и Эшли. Почему она не донеслась до них?

— Потому что они не фанаты Фреда и Джинджер?

— Эй, Фред блестяще исполнил этот номер. «Ночь и день» — один из пиков его хореографической карьеры.

— Дело не в этом, Зев. — Питер скрестил руки на груди и свирепо посмотрел на Тони сверху вниз. — Вторая попытка. Почему не слышали эти трое?

— Откуда мне знать?

Тони опасался, что его встречный вопрос прозвучал слишком уж агрессивно. Но лучше уж активная оборона, чем то змеиное гнездо, которое он разворошил бы, если бы сказал: «Потому что в них никогда не вселялись тени».

— Ты понимаешь это и еще очень многое, не так ли, Тони? — Кейт отпихнула Павина, тот врезался в Сорджа, и они оба чуть не упали. — Ты знаешь много таких вещей, о которых и не подумал нам рассказать, пока не начали погибать люди.

— Я не мог помешать ни одной из этих смертей.

— Но ты же волшебник. — Она скривила губы и нарисовала в воздухе узор скрюченными пальцами.

— По крайней мере, он нечто большее, чем просто колючка в заднице, — выплюнула Эми и встала.

— Смените пластинку, — протянул Мэйсон, высвобождаясь из хватки Эшли, — «Хнык-хнык-хнык. Гав-гав-гав». Кого, к чертям, волнует, что он там знает. Пусть только вытащит нас, к дьяволу, отсюда, чтобы мне не пришлось целую вечность танцевать румбу с мертвецами!

— Я не слышал тут… — начал было Тони, но Мэйсон его оборвал:

— Не обязательно долбаную румбу. Просто набирай запрос, хорошо?

Брианна ткнула в бок Зева и спросила:

— Что такое пластинка?

— Она похожа на огромный CD-диск.

— Все клевые люди больше ими не пользуются, — заявила девчонка.

— Они как будто из другого времени, — согласилась Эшли, бросая на Мэйсона разочарованный взгляд из-под ресниц.

Тони не возражал, когда над его головой развернулась дискуссия о музыке. Он был рад тому, что остальные отвлеклись. Чем меньше они перемывали косточки в сложившейся ситуации, тем лучше. Тем более что в результате товарищи по несчастью неизменно начинали обсуждать его самого.

Между тем Эшли подала парню идею.

«Повторные показы» напоминали кусочки времени, пойманные в ловушку злом. Как комары в янтаре, если верить «Парку Юрского периода». Тони вполне доверял научным обоснованиям в первом фильме, очень мало — во втором и вообще не верил в третьем, несмотря на возвращение Сэма Нилла. [53]

На ноутбуке имелась отдельная папка «Время».

«Время, определение».

«Посмотри на часы!» — фыркнул Тони и прокрутил страницу.

«Время, отслеживание перехода».

«Если бы я бросил пару дюжин наручных часов в те ворота, то заработал бы состояние».

«Время, обнаружение».

«Время, путешествие сквозь».

«Это могло бы помочь. Будь у меня побольше времени, я выучил бы новые заклинания и был бы лучше подготовлен. Кому ты вешаешь на уши лапшу? Будь у тебя побольше времени, ты пошел бы в ночной клуб».

Он дважды щелкнул мышью и уставился на текст, появившийся на экране: «Не вздумай».

«Ха-ха, как смешно. Вернемся к работе».

«Время в бутылке». [54]

«Об этом лучше не помышляй».

«Время, разговоры через».

«Возможно».

В папке было два раздела: «Общение с прошлым» и «Общение с будущим».

Тони два раза кликнул по первому.

«Предупреждение: разговоры с прошлым могут спровоцировать парадоксы и разрывы во времени. Ни одно изменение не приведет к лучшему. Не пытайся отправить сообщение самому себе, чтобы выпутаться из текущей ситуации».

«Вот и надейся на эту мыслишку».

— Итак, я кое-что нашел в разделе «Элементалы». Очевидно, это разновидность духов, которые всегда находятся рядом с нами. Есть способ связаться с ними…

Тони чувствовал себя полным идиотом, но все настаивали на том, что должны знать его планы.

— Из-за секретов погибли люди! — прорычала тогда Кейт, и даже Зев кивнул.

— Поэтому мне надо вернуться на заднюю лестницу, где находится Люси Льюис, чтобы произнести заклинание. — «Вот я и сказал вслух это слово. Можно ли произнести что-либо более идиотское?» — Поскольку Касси и Стивен назвали мне ее имя, это должно быть довольно несложно.

«Несложно» — относительное понятие. Тони понимал, что будет проще, чем если бы он не знал имени, и дьявольски сложнее, чем таскать запрещенную еду у Мэйсона.

— Сначала я думал, что мне придется пустить в ход заклинание, уничтожающее демонов, но…

«Вот дерьмо. Я что, произнес это вслух? Судя по всему, да».

— Что?

— В этой фиговине есть заклинание, уничтожающее демонов? — Сордж кивнул на ноутбук.

— Угу.

— Так почему ты его не уничтожил?

— Призрак Люси?

Оператор-постановщик взглянул в потолок и сжал кулаки. Он явно пытался подобрать подходящие английские слова.

— Не уничтожил тварь из подвала!

Хороший вопрос. Тони желал только, чтобы его ответ не выдал, насколько он перепуган — насмерть, причем по очень веской причине.

вернуться

51

Хуан-де-Фука — пролив между островом Ванкувер (Канада) и полуостровом Олимпик (США).

вернуться

52

«Веселый развод» — музыкальная комедия 1934 г. Второй совместный фильм танцующего тандема Джинджер Роджерс — Фред Астер и первый, где им доверили главные роли. Премия «Оскар» 1935 г. в категории «Лучшая песня».

вернуться

53

Актер Сэм Нилл играл доктора палеонтологии Алана Гранта в фильмах «Парк юрского периода» и «Парк юрского периода-3».

вернуться

54

Имеется в виду песня Джима Крока «Время в бутылке», в которой есть такие слова: «Если бы я мог хранить время в бутылке, первым делом мне бы захотелось сохранить каждый день вплоть до вечности, просто чтобы провести их с тобой».