Грешники Святого города - Сэйнткроу (Сент-Кроу) Лилит. Страница 22
Джафримель закрыл дверь спальни и привалился к ней, сложив руки на груди. Его глаза светились. Я взглянула на папку, положила ее рядом с бумагами, испещренными скинлинскими письменами, и взяла одну из склянок.
Ее содержимое испускало слабое свечение под лучами тусклого послеполуденного солнца, едва пробивавшегося сквозь дождевые облака. В комнате царила тишина. Занавески слегка шелохнулись и застыли в неподвижности. Стены тихим стоном откликнулись на взвешенную настороженность Джафримеля и мою отчаянную, почти невыносимую боль. Все стихло.
Мое сердце болело. Глаза жгло: они были сухими, и я твердо решила, что не расплачусь. Но рука моя слегка дрожала, крохотные гранулы в склянке тоже подрагивали и пересыпались.
Метка на плече больше не горела и не отвлекала меня от испытанного потрясения. Правда, покалывающее ощущение внимания Джафримеля сохранилось: его энергия мягко прикасалась ко мне, как кошка, трущаяся головой о хозяйку. Может быть, это было утешение.
И мне хотелось принять его — значит, дела совсем плохи? Наши отношения в тупике, как всегда.
Я взглянула в сторону двери. Джафримель стоял с полузакрытыми глазами, притушив их зеленое свечение — возможно, ради меня. Тем не менее его глаза сияли ярче всех источников света в этой комнате, так что ресницы отбрасывали тени на скулы.
В молчании прошло двадцать долгих секунд, двадцать тяжких ударов моего сердца. Пульс продолжал частить, напоминая о том, что я жива.
— Она мертва, — тупо произнесла я наконец.
«Кто это говорит? Обреченно. Безнадежно».
— Мне очень жаль. — Впервые я услышала, как голос Джафримеля дрогнул от сострадания, пусть едва заметно. — Если бы я мог изменить это ради тебя!
Я почти верила ему. Нет, вру. Я ему поверила. Если бы он мог заставить смерть отступить и вернуть Гейб, он бы непременно это сделал. Преподнес бы еще один подарок хедайре, как знак своего могущества. Ведь он не знал, что еще мне подарить. Чем порадовать меня.
Жаль, что ему такое не под силу. Смерть нельзя отменить. Я знаю это. Отчаяние в моей душе восставало против этого знания, но я гнала его прочь, потому что мне предстояло неотложное дело.
Я снова подняла склянку и легонько встряхнула. Гранулы внутри тихо зашуршали, словно поддразнивали меня.
— Как ты думаешь, что там? — проговорила я.
Слова прозвучали сдавленно, словно выходили через силу. Я закрыла глаза и уронила руку. Мне не хватало воздуха — он стал плотным, как глина.
Было слышно, как Джафримель пересек комнату: наверное, он нарочно шагал не беззвучно, как обычно. Он остановился возле кровати и запустил пальцы мне в волосы. Прикосновение было нежным и интимным: именно так, бывало, он касался меня в Тоскане, когда хотел отвлечь от бесконечных лихорадочных штудий. Его пальцы с трогательной лаской скользнули вниз, по моей щеке.
— Лучше бы ты плакала.
Голос Джафримеля преобразил воздух, смягчив и позолотив его. Этот тон совершенно не походил на привычную мне сухую иронию, будто говорил кто-то другой.
— Чем тебе помочь? Скажи, что надо сделать, Данте.
Я поежилась. В сумке, висевшей у меня на бедре, что-то звякнуло.
— Насколько жестоким ты можешь быть? — Слова превращались в пепел на моих устах. — Когда я найду тех, кто это сделал, они должны испытать настоящие муки.
Последовала новая долгая пауза. Джафримель опять погладил мою щеку; его чувствительные пальцы скользили по коже, отчего по спине пробегали приятные огненные струйки. У меня перехватило дыхание, острая боль в груди унялась.
— Демоны разбираются в мести.
Он прикоснулся к моей верхней губе, прослеживая пальцем ее изгиб.
«О боги».
— А в чем они не разбираются?
— В людях. — Он ответил сразу, и так иронично, что у меня вырвался невеселый смешок.
Я достала три из четырех склянок и вручила ему.
— Держи. У тебя они будут сохраннее.
«Надеюсь, ты их вернешь. Но бьюсь об заклад, для тебя они не представляют интереса».
Он щелкнул пальцами, и маленькие пласглассовые контейнеры исчезли, как исчезали крохотные зверушки оригами, которые он складывал из моих записок. При этом он ничего не сказал — лишь стоял и выжидающе смотрел на меня.
Отметив про себя ловкость рук Джафримеля, я вдруг подумала: что же происходило с теми сложенными листками бумаги? Никаких сгибов на моих листах не было. Значит, тех бумаг, которые он выбирал, я больше не видела.
«Дэнни, не отвлекайся! Проблема не в Джафримеле. По крайней мере, сейчас. Знаешь, в других обстоятельствах это утешило бы тебя».
Черный юмор помог мне совладать с болезненным приступом вины.
Я тяжело вздохнула, открыла папку и забралась с ногами на кровать, отстраняясь от него.
— Вот, взгляни. Это заметки Эдди.
«Слава богу, мой голос звучит почти нормально, если не считать хрипа».
В горле саднило, но каждое слово выговаривалось внятно, с приятной хрипотцой. Однако внутри меня кипела ярость.
— Скинлин… — Джафримель присел на кровать рядом со мной. Неужели в его голосе прозвучало сомнение?
— Он был… хорошим человеком, — сказала я.
«С точки зрения демона?»
Но я несправедлива: Джафримель пытался быть добрым. Я сглотнула стоявший в горле ком с привкусом желчи и повторила:
— Был.
Я опустила голову и уставилась на снимок искалеченного тела Эдди: мертвые глаза смотрели на меня с осуждением.
— Боги всевышние! — потрясенно прошептала я, словно меня ударили.
— Можешь на минутку успокоиться?
Джафримель откинулся назад и развалился на кровати, опершись на локти. Странная поза, особенно для того, кто привык всегда держать себя под контролем. Он казался уязвимым: волосы взъерошены, живот как будто подставлен под удар.
«О чем он говорит? Я сегодня нашла свою подругу мертвой. Свою единственную подругу. Какое тут спокойствие?»
Я покачала головой.
— Нет.
Сила моего голоса заставила задребезжать лампу. Перстни сверкнули, выбросив золотые искры в заряженный взвихренный воздух.
Мною овладело непреодолимое желание выхватить меч и изрубить в куски здешнюю бесчувственную отвратительную мебель, но я сдержалась, сглотнула горячую желчь и снова опустила глаза. Клинок в ножнах откликнулся тихим звоном.
Джафримель протянул руку, ухватил папку золотистыми пальцами и вытащил ее из моих безвольных рук. Над отелем пролетел самолет, в холле послышались чьи-то шаги. Постанывали от напряжения стены, я слышала даже слабый шелест собственных волос, скользящих по плечам.
Джафримель закрыл папку и отложил в сторону. Потом улегся на спину, сцепив руки на затылке под черными волосами. Я спиной чувствовала его взгляд, но не поворачивалась, рассматривая свои руки.
Черный молекулярный лак на ногтях, изящные демонские кисти, тонкие запястья.
— Мне нужно посмотреть. Я должна… начать поиски. Это мой долг.
— Знаю, — тихо отозвался он. — Но не сейчас, Данте. Не сейчас.
— Почему?
«Черт возьми, почему нет?»
— Сейчас ты все равно ничего сделать не можешь. Успокойся. Разве может охотник устремляться за добычей вслепую?
Его голос ворошил мои волосы, касался щеки. Свободное пространство наполняла беззвучная энергия его внимания: казалось, он в каждой пылинке, каждом волоконце ковра, каждом стежке на занавесках. Джафримель держался напряженно и настороженно.
Он был готов ко всему.
Возразить я, при всем моем желании, не могла. Я была так взвинчена, что запросто упустила бы что-нибудь существенное, даже чрезвычайно важное, взявшись за бумаги. А здесь нужна ясность мысли. Я должна быть холодна, расчетлива, логична. Должна!
И что же мне делать?
«Думай. Просто сиди и думай. Пораскинь мозгами».
Однако стоило мне немного посидеть спокойно, как у меня снова защемило в груди. Меня потянуло на воспоминания. Острые, как мой клинок, холодные, как океан, воспоминания о времени после убийства Сантино…
«Прекрати, Данте. — Я поежилась. — Не думай об этом».