Пришлый. Книга 1 (СИ) - Платонов Андрей Николаевич. Страница 18
– Господин, к вам посетитель, я бы не осмелился вас будить, но он, говорит: дело срочное и его вы принять должны в любом случае.
– Кого там еще демоны принесли? Как он представился?
– Корс ла Мин де Рок.
– Проводи его в гостиную, я сейчас буду.
– Приветствую вас, молодой человек, я вижу, двух недель бандитской романтики вам хватило с лихвой, – произнес Карл, заходя в гостиную, где уже сидел Корс. Закалили свой характер?
– Добрый вечер, господин де Урт. Характер мой закалился, дальше некуда, особенно, когда какой-то демон перебил всю банду Ахта.
– Что?!!! Какой еще, к нижнему миру, демон? Ты чего несешь?
– Демон, сильный как медведь, быстрый как молния, с зубами как у волка, живучий как кошка, глаза красные как рубины.
– Рассказывай все по порядку, да со всеми подробностями, – приказал Карл.
Парень говорил, не переставая, около часа, иногда де Урт переспрашивал его, о непонятных ему моментах. Дворецкий успел принести кое-какие закуски, на которые парень набросился как волк на овцу – видно, давненько он не ел.
– Значит, говоришь, пристрелил его, – спросил ла Изар, после того как Корс закончил рассказ.
– Я уверен, что попал прямо в сердце. После таких ран человек должен падать замертво, на месте, а он шагнул мне на встречу, и глазищи его, просто ужас. Нервы мои не выдержали.
– Петух с отрубленной головой тоже иногда пытается кукарекать, возможно, это был посмертный рефлекс. Но все равно надо это все проверить. Я займусь этим, а ты направляйся домой, к деду. Нечего тебе больше тут делать, забирай своего охранника и уходи. Расскажи все своему деду.
– Хорошо, завтра же, с утра, меня не будет в городе, – сразу же согласился парень, очень уж напугала его эта история.
После рассказанной Корсом истории, сон у Карла и вовсе испарился: в голову лезли мысли о демонах, и о том кто мог их наслать, и с какой целью. Может они ограбили караван не того человека и он решил отомстить? Может этот крестьянин сам был каким-то демоном, но почему он тогда сразу их не убил? Все это было очень странно. Заснуть удалось только под утро.
На следующий день де Урт чувствовал себя настолько разбитым, что решил отоспаться дома. Так же дома без интереса он выслушал рассказ капитана, о том, что в таверну «Пьяный карась» никто не приходил, что де Норт приказал не снимать засаду еще минимум неделю. Карл со всем согласился, мечтая только о том, чтоб от него отстали, и он смог вернуться в кровать.
День, в общем, прошел бесцельно и без каких-либо продвижек в деле. Зато следующее утро сразу началось с новостей. Не дожидаясь когда, начальник стражи позавтракает и придет в дом управления стражей, к нему заглянул капитан с докладом. За завтраком Карл выслушал доклад о том, как были обнаружены возможный убийцы господина де Пристола, правда, были они уже мертвы.
– Значит так, капитан, – начал ла Изар, закончив завтракать, – первым делом идешь к де Норту, пусть осмотрит место преступления, допросит этого охотника за головами, ну он сам знает, что нужно делать, не первый год служит. Потом идешь к мэру: рассказываешь ему тоже, что и мне. Скажи ему, что я предлагаю созвать вечером совет. Де Норт доложит о своих результатах, и мы вместе обсудим ситуацию, и план действий. Потом, сообщишь мне о том, что сказал мэр по поводу совета. Все, свободен. Когда Карл зашел к мэру на совещание, де Норт там уже сидел.
– Добрый вечер господа, – поздоровался ла Изар.
– Здравствуйте, господин де Урт, присаживайтесь, – поздоровался мэр.
– Вечер добрый, – ответил Шеп, привстав.
– Все мы в курсе происшедшего сегодня ночью, но результат расследования господина де Норта для нас пока не известен, предлагаю выслушать для начала его, – высказался де Карлиос.
– Сегодня утром меня разбудил капитан стражи и рассказал историю, которую наверно поведал и вам, так что на ней я заострять внимания не буду. После этого я немедленно вышел на место происшествия. В заброшенном доме я обнаружил труп оборванца. У трупа была рана, характерная для сквозного ранения арбалетным болтом. Также там был обнаружен меч, принадлежавший, по описанию, одному из охранников господина ла Плажа. Рана была кое-как перевязана тряпками.
– Можете ли вы сказать о времени, когда была нанесена рана? – спросил Уралис.
– Я не маг, точного времени сказать не могу, да и не знаю, могут ли это маги, с уверенность можно сказать лишь то, что рана была не свежая. Также в доме было обнаружено два походных мешка и остатки еды. Потом я направился в дом управления стражей, по дороге пришлось зайти к Тореху Веселому Топору и забрать у него кинжалы, предъявленные охотником. На одном из кинжалов меня заинтересовала выбоина на конце лезвия. В доме управления стражей я взглянул еще раз на бригантину одного из убитых охранников и пришел к выводу, что борозда на ней, с большой вероятностью, могла быть оставлена этим кинжалом. Затем я направился на ледник взглянуть на трупы. Раны охранников вполне могли быть нанесены этими кинжалами. Заодно определил, что человек убитый в таверне, был убит ударом ножа в почку.
– Значит, все факты указывают на то, что к господину ла Плажу наведывались двое этих разбойников? – спросил начальник стражи.
– Все факты указывают на это, – согласился де Норт.
– Выходит, когда вы, господин де Норт, в прошлый раз высказывали нам фантастические версии происшествия, вы упустили такое очевидное решение, что преступников могло быть двое. Как это вы так облажались? – ехидно спросил де Урт.
– Действительно, Шеп, как вам не пришла в голову такая простая версия? – согласился с ла Изаром де Карлиос.
– Дело в том, господа, что во время осмотра я не обнаружил никаких следов присутствия второго человека. У меня сложилась полная уверенность, что убийца был один. А я привык доверять своим чувствам, они пока меня не подводили. Вот и зациклился на версиях с одним человеком. Я и сейчас не уверен, что их было двое.
– А я доверяю фактам, а не чувствам. А факты говорят, что это эти оборванцы убили охранников Дерзека и выкрали его самого, – сказал Карл
– Да, но зачем? Зачем они его выкрали? И где он сам?
– Да кто этих оборванцев знает, может выкуп хотели требовать, может понравился он им. А как хибары шерстить начали, они испугались да и прикончили его, а труп спрятали. За убийство дворянина их бы на части разорвали. Признайтесь Шеп, вы просто сглупили, а теперь хотите оправдаться. Нам нужно предъявить знати убийц, а не ваши домыслы. Убийцы у нас есть, дело закрыто.
– Не спешите закрывать дело, – встрял вдруг в спор мэр, – господин де Норт еще не рассказал о своем визите к «Пришлому».
– Да что тут рассказывать, пришел я к нему, поведал он мне ту же байку, что и людям в таверне. Уточнил у него еще пару вопросов, а что с него взять. Заладил: «Когда мне награду за Ахта и банду выплатят». Странный он какой-то, не нравится он мне. Не похож он на охотника за головами: слишком руки у него нежные, к мечу не привычные. Сам весь какой-то недоделанный, не похож он на бойца. Что-то в нем не так.
– Все это лишь ваши домыслы, а награду ему все равно выплатить придется, даже если он просто нашел эти трупы. Только сначала надо послать проверить указанное им место на наличие покойных. Займитесь, пожалуйста, этим, господин де Урт. Решение по делу вынесено, дело предлагаю закрыть.
– Я считаю, что дело закрывать еще рано, расследование надо продолжить, вызвать мага для проверки нашей версии – проговорил Шеп.
– Господин де Норт, – возмущенно начал Уралис, – я не собираюсь платить кучу ноготков за вызов мага, только из-за ваших домыслов и сомнений. Ко мне каждый день приходит делегация из знати и спрашивает о продвижении дела. Они требуют результатов. А у вас кроме домыслов ничего нет, а им нужны факты. Так что я закрываю это дело. Преступники найдены и уже наказаны.
– А вам не кажется странным, что все наши подозреваемы были мертвы еще до того как попасть к нам? – спросил Шеп.