Игра 14.0 - Познански Урсула. Страница 73
Ступеньки были старыми, сырыми, изрядно пострадавшими от времени. Пауль осторожно ступал по лестнице, а остальные, кроме Арно, Штайнхена, Альмы и Лисбет, следовали за ним. Позади Бастиана шла Айрис; он спиной и шеей чувствовал ее теплое дыхание.
Перед ними была узкая шахта; они спустились вглубь по винтовой лестнице, которая дважды обернулась вокруг собственной оси, прежде чем вывела их на ровную площадку. Пауль поднял факел над головой.
Каменные глыбы и земля. Подземный зал, не созданный руками людей, но ими использованный. Пещера. Где-то капала вода, откуда-то доносились тихие жалобные стоны. В одном месте на скале Бастиан обнаружил кованое металлическое кольцо — здесь закрепляли факел. Рядом, на земле, лежала массивная железная решетка.
— Должно быть, здесь когда-то располагалась темница, устроенная при замке, — шепнула Карина. — Видите цепи на стене?
Снова раздался стук: камень стучал о камень, теперь гораздо громче; слышался и тихий плач.
— Эй? — осторожно крикнул Пауль. Плач прекратился.
— Это вы? Слава Богу, наконец-то! — Безудержное рыдание, откуда-то из глубины. — Вытащите нас, ну пожалуйста!
Сердце Бастиана чуть не выскочило из груди. Этот голос… это Сандра, точно она, только голос звучал очень хрипло; в нем слышались отчаяние и усталость.
— Там кто-то есть? Наконец-то! Ох, вот черт, как я рад! — Другой голос.
Варце, это Варце! Все последние дни Бастиан снова и снова пытался представить себе, что произойдет, если кто-нибудь из пропавших все-таки отыщется живым и невредимым. Стремился ощутить этот миг счастья. И вот теперь так и вышло, хотя чувство радости омрачал страх за собственную жизнь. Ему ли было обманывать себя и уверять, что все испытания кончились? Пока им так и не удалось найти выход из подземелья. Сам он всё еще был приговорен к смерти.
Теперь подал голос и Ларс — он окликнул их из мрака темницы.
— Я знал, что вы не бросите нас в беде.
Вот только взять с собой всего один факел было ошибкой — его слабого света не хватало, чтобы осветить всю темницу. Им не удалось разглядеть кричавших — пришлось идти наугад, туда, откуда доносились голоса. Легче всего было определить место, где находилась Сандра; ее голос раздавался из-под решетки, которая, как они заметили, подойдя поближе, прикрывала яму. Мерцающий свет факела выхватил из темноты скорчившуюся фигуру, сидевшую в этой яме глубиной более двух метров.
Сандра. Грязная и дрожащая, со слипшимися волосами. Ее одежда в нескольких местах была разорвана. В кожу рук въелась земля — она цеплялась за стены своей тюрьмы, пытаясь из нее выбраться.
— Вы слышали, как я стучала, да? Слава Богу!
Айрис держала факел, а Пауль и Бастиан вместе схватились за решетку и попытались ее поднять. Задача оказалась не из легких: решетка подвигалась понемногу, сантиметр за сантиметром. Лишь когда Натан и Георг взялись им помогать, дело пошло быстрее.
Совместными усилиями они вытащили из ямы Сандру, которая тотчас бросилась в объятия Пауля и прижалась головой к его груди.
— Я так боялась, что вы нас не найдете. Или что я сойду с ума.
Пауль бережно гладил ее по волосам.
— Всё уже позади. Всё будет хорошо.
— Кто-то был здесь, внизу, — прошептала Сандра. — Приходил снова и снова. Говорил, что будет держать нас здесь до тех пор, пока не добьется нужного.
Рука Пауля, гладившая волосы Сандры, замерла.
— Кто это?
— Не знаю! Он! Он был словно призрак; мы никогда не слышали его шагов или какого-то другого шума — всегда только голос, низкий, гортанный. Сидела я или спала, но всегда слышала его голос.
— Да. — У подножия лестницы темной тенью стояла Доро. — Тебе не нужно больше тревожиться, Сандра. Теперь он не будет тебя мучить.
Сандра, всё еще дрожа, тихо произнесла.
— Вам надо вызволить Ларса и Варце. Я их иногда слышала, мы переговаривались… но они не очень хорошо себя чувствуют. Я была так рада, что не одна здесь, иначе бы с ума сошла.
— Где они?
Сандра указала влево, позади себя.
— Кажется, там.
Георг и Ральф осторожно направились в окутанный мраком угол пещеры; им приходилось продвигаться на ощупь.
— Мы найдем их. Всё будет хорошо. — Пауль слегка отстранился от Сандры. — Как ты вообще сюда попала? Что случилось?
— Я не знаю. Я спала, потом припоминаю какую-то боль… словно ударили по голове. И потом я очутилась здесь. Темно, тут было так темно…
Айрис отошла от Бастиана и присела на корточки рядом с Сандрой.
— Ты никого не видела?
— Нет.
— Только слышала?
Сандра кивнула.
— Как звучал его голос? Такой вялый, монотонный? Словно говорящий после каждого слова обдумывает, как продолжить фразу?
Сандра посмотрела на Айрис, вытаращив глаза. Снова покачала головой, поначалу слегка, потом всё резче.
— Нет. Не такой. Скорее, какой-то древний. Дребезжащий. Мертвый.
Никто не изумился, все понимающе закивали.
Черт побери еще раз, этого не может быть. С другой стороны, не так уж и тяжело запудрить мозги перепуганной девчонке.
— Сто к нулю в пользу Тристрама, — раздосадованно шепнул Бастиан вернувшейся к нему Айрис. — Скоро я сам начну верить в эту чепуху.
Хотя…
— Ну и странные привычки у Тристрама, — сказал он. — Там, наверху, где всё залито светом, он пишет нам, что здесь, внизу, спокойно поговорит с нами. Доро? Ты можешь это объяснить?
— Да, — донесся с лестничной площадки ее тихий голос. — Он говорит с нами. Всегда. Однако в темноте его лучше слышно.
— Спорить с ней о чем-то вообще не имеет смысла, — подвела черту Айрис и, прищурив глаза, смерила взглядом Сандру. — Слушай, неужели тебе совсем не хочется пить?
— Что? Ну, нет. Если только немного. Но там, внизу, к счастью, было чуть-чуть воды…
Она указала в сторону ямы, где неясно вырисовывались контуры какого-то кувшина.
— Кто-то принес это тебе? Боду?
— Да. И еще пару яблок, кусок хлеба… но мне страшно хочется есть.
— Ну, тут-то мы тебе ничем не можем помочь.
— Я безумно тревожился за тебя, Сандра, — сказал Бастиан, взял ее за руку и крепко пожал.
Впервые она посмотрела ему прямо в глаза и даже немного отстранилась от Пауля, словно чувствуя за собой вину.
— Он знает, — заметил Пауль. — Он знает всё, даже то, что я подослал тебя к нему, чтобы вы познакомились. И… — Он опустил голову, провел рукой по глазам. — …Случилось кое-что похуже. Мы никогда не сумеем вывести его из подземелья.
— Что? Почему?
Никто не ответил ей, даже Доро. Скоро все опять один за другим перейдут на ее сторону, это лишь вопрос времени. Сандра сказала: «Пока не добьется нужного» — но никто не расспросил ее, что это значит.
Но Сандра будет на моей стороне, она меня сюда заманила. Они вместе с Паулем всё это придумали, и Пауль не допустит, чтобы она на меня ополчилась. Если бы не она, я бы сидел сейчас за письменным столом и зубрил.
Квартира, учеба, профессиональные планы — вся его настоящая жизнь сейчас была так далека отсюда, что порой ему не верилось, что это всё действительно было и действительно с ним, а не с кем-то другим.
Развеяться. Он сам этого хотел, не так ли?
Ну уж нет, ответил он сам себе. Нет. Не так.
Чьи-то слабые крики отвлекли его от размышлений. Натан и Георг просили о помощи.
Варце сидел на дне почти такой же ямы, загороженной решеткой. Яма располагалась в дальнем конце пещеры; она была глубже, чем та, в которой оказалась Сандра. Варце с трудом поднялся на ноги; он был слаб и простужен.
— Не думал я, что снова когда-нибудь вас увижу. — Он протер глаза тыльной стороной ладони. — Ребята, я так рад. Спасибо, что вы нас искали.
— Ты хоть пил что-нибудь?
— Да. Немного, но мне хватало. Один или два раза кто-то приносил свежую воду, обычно когда я спал. Однажды я заметил его; конечно, заговорил, но он не ответил. Опять почти бесшумно исчез. Словно призрак.
— О нет, — простонал Бастиан. — Пожалуйста, не рассказывай об этом Доро.