По ту сторону страха - Форд Джей. Страница 8

Джоди повернулась. Перед ней были только призрачные тени, и, вглядываясь в них, Джоди пыталась понять, что произошло. Коррин лежала, распластавшись в придорожной грязи, рядом с ней лежал чемодан на колесах, перевернутый вверх дном, а еще один чемодан, размером поменьше, упал прямо на нее. Джоди бросила свои сумки и со всех ног побежала к подруге.

— Я вывихнула лодыжку, — простонала Коррин. Судя по голосу, ей было очень больно.

Джоди сняла сумку с ее плеча и помогла ей сесть.

— Сильно болит? — спросила она.

— Просто адская боль.

— Можешь пошевелить пальцами?

Секунду спустя она ответила:

— Да. Неужели сломала?..

— Если пальцы двигаются, скорее всего, это просто вывих.

— Я имею в виду сапог. Каблук сломан?

— Ты серьезно?

— Конечно. Это итальянские полусапожки, и они стоят бешеных денег.

Джоди ощупала подошву сапога и схватилась пальцами за тонкий каблук, который болтался из стороны в сторону.

— Да, ты сломала каблук, — сказала она.

Джоди подняла голову и посмотрела на вершину холма, которая вырисовывалась на фоне темного неба прямо над ними, потом на дорогу, исчезавшую за поворотом, и ей снова стало страшно. Они сейчас находятся в самом опасном месте. Слишком близко к вершине холма, у кромки асфальта. На этой стороне кусты росли почти у самой дороги и почему-то казались более темными. Теперь столкнуть их с шоссе может не только псих, желающий пощекотать свои нервы. Каждый, кто едет на достаточно большой скорости, рискует врезаться прямо в них.

— Ты в состоянии идти? — спросила Джоди.

— Боже мой, Джоди, я только что вывихнула лодыжку. Неужели ты не можешь подождать хотя бы минуту?

Джоди закрыла глаза. Коррин злится на нее, но это не меняет ситуацию. Им нужно убираться отсюда. Она осторожно потерла лодыжку Коррин.

— Прости меня. Я знаю, что тебе очень больно, но здесь оставаться опасно, — сказала она. — Нам хотя бы нужно сойти на обочину.

Коррин оттолкнула руку Джоди.

— Не нужно было никуда идти, — сказала она.

Джоди вскочила на ноги.

— Нет, это тебе нужно быть более внимательной. Какого черта ты нацепила эти проклятые шпильки? Ты же знала, что на выходные мы едем за город. На что ты надеялась? Думала, здесь будет ночной клуб?! — воскликнула она.

Резко повернувшись, она зашагала по гравию. Что ты делаешь, Джоди? Коррин — это Коррин, и нужно воспринимать ее такой, какая она есть. Ее склонность к самолюбованию всегда была предметом насмешек. Однако сейчас Джоди было не до смеха. Ей просто хотелось свернуть Коррин шею. «Джоди, ради всего святого, возьми себя в руки. Тебе нужно сохранять спокойствие и хладнокровие. Злость — плохой помощник», — сказала она себе.

Она вернулась к Коррин. Ее подруга сидела на краю дороги, положив травмированную ступню на колено второй ноги и возмущенно вздернув вверх подбородок. «Черт, она действительно разозлилась», — подумала Джоди. Стоя у края дороги, она взглянула на двойные желтые полосы, уходящие к самой вершине холма.

Давно уже Джоди не испытывала такого ужаса. Она снова вспомнила все свои злоключения. Что же, черт возьми, случилось? Все началось с того, что она едва не угробила своих лучших подруг. От такого потрясения кто угодно может слететь с катушек. Потом началась вся эта суета по поводу ключей, и она осталась на дороге вместе с Коррин, которая из всех ее подруг была самым непрактичным человеком — оказавшись в трудной ситуации, такие люди обычно теряются и впадают в панику. Потом Джоди охватила какая-то неясная тревога, и, поддавшись безотчетному страху, она заставила Коррин в ее стильных сапогах на высоченных каблуках (в такой обуви запросто можно поломать себе ноги) идти по темной дороге, чем еще больше ухудшила то ужасное положение, в котором они оказались.

«Что ж, Джоди, теперь тебе нужно все как следует обдумать и найти более приемлемое решение», — подумала она.

Она медленно прошлась по кругу. Коррин молча сидела на краю дороги. Для начала нужно как-то разрядить обстановку. Коррин не знает, что сейчас творится у Джоди в душе. Да ей ничего и не нужно знать. Это личное дело Джоди, и она не станет сваливать свои проблемы на голову подруги.

На фоне ночного неба гребень холма казался короткой черной, направленной вверх линией. В кармане у Джоди лежал телефон Ханны. Она вытащила его, а потом подняла руку с зажатым в ней телефоном вверх. На индикаторе не появилось ни единой полоски. Холодный ночной воздух был пропитан влагой. Джоди провела рукой по своим волосам, и рука стала мокрой. Что ж, лучше все-таки что-нибудь делать, чем слоняться просто так. Она присела на корточки рядом с Коррин.

— Прости меня за то, что я заставила тебя тащиться по этой непроглядной темноте. И еще прости за то, что наорала на тебя. Просто вся эта обстановка действует мне на нервы, — сказала Джоди. Коррин подняла голову и посмотрела на нее. — И сапоги у тебя очень хорошие. Я бы обязательно купила себе такие, если бы была уверена в том, что смогу в них ходить, — заверила подругу Джоди, попытавшись улыбнуться. — Как твоя лодыжка?

— У меня такое чувство, как будто ее прищемили дверью машины. Думаю, идти я уже не смогу.

— Тогда мы должны переместить тебя и все наши сумки поближе к обочине. Потом я поднимусь на вершину холма. Может быть, там мне удастся поймать сеть. Как тебе такой план?

Коррин пожала плечами.

— Делай что хочешь, только прекрати кудахтать у меня над ухом, — сказала она.

Джоди очень хотелось ответить ей, но она все-таки решила промолчать. Она помогла Коррин дойти до обочины дороги, а потом в несколько приемов перенесла туда же все их сумки и чемоданы. После этого, взяв телефон и наблюдая за индикатором, показывавшим интенсивность радиосигнала, она медленно побежала к вершине холма. Страх, словно смирительная рубашка, сжимал ее грудь. Джоди трудно было дышать, ей никак не удавалось восстановить спокойный и ровный ритм дыхания. Однако она упрямо продолжала бежать вверх, понимая, что двигаться все же лучше, чем просто неподвижно стоять и ждать. Она бежала, и это придавало ей некоторую уверенность в собственных силах. Добравшись до вершины холма, она остановилась.

— Аллилуйя! У меня целых три полоски! — крикнула она Коррин и набрала номер Луизы. Только после пятого гудка Джоди услышала голос подруги.

— Привет, ребята. Мы уже устали ждать. Когда вы приедете? — спросила Луиза. Ее голос едва пробивался сквозь громкие радостные крики. Похоже, она находилась в каком-то многолюдном месте.

— Мы не приедем. Мы все еще ждем такси, — сказала Джоди.

— Что? — спросила Луиза. Это был не возглас удивления, а просьба, означавшая «пожалуйста, повтори, что ты сказала».

— Я сказала…

— Подожди минуту, я ничего не слышу.

Джоди зажмурилась. Ей хотелось, чтобы Луиза вместо «подожди, я сделаю звук громче» крикнула: «Не волнуйся, машина приедет буквально через минуту и заберет вас».

— Мы сидим в пабе, пьем бурбон и коку и вспоминаем о тебе, — сказала Луиза.

— А мы все еще ждем это гребаное такси! — гаркнула Джоди, не скрывая своего раздражения, и тут же пожалела о том, что не смогла сдержаться.

Она понимала, что Луиза ни в чем не виновата, но ее нервы были напряжены настолько, что вести веселые и непринужденные беседы по телефону она уже просто была не в состоянии.

— О боже! Мы думали, что вы на станции техобслуживания.

Среди шума и криков Джоди услышала голос Ханны. Луиза повторила ей все, что сказала Джоди про «гребаное такси».

— Подожди немного. Ханна сейчас узнает, где такси.

Джоди некоторое время слушала приглушенный шум, а потом — снова Ханну и Луизу. Они о чем-то взволнованно переговаривались между собой.

Лу снова взяла телефон.

— Такси уже давно уехало, — сказала она. — Тут один человек пытается дозвониться до таксиста, но он не отвечает на звонки. Никто не знает, где он сейчас.

Джоди почувствовала, как ее охватывает панический ужас. Она попыталась взять себя в руки и успокоиться.