Безграничная (ЛП) - Хэнд Синтия. Страница 37
— Ну, спасибо, маленькая леди. У меня действительно фантастические мускулы.
Она тянется через стол и касается его руки. — Могу я почувствовать твой бицепс? О. Так мужественно.
— Я также думаю, что ты горячий. И крутой. Ты ходячее противоречие, малыш, — говорю я ему. Человек проходит позади меня по тротуару, я прочищаю горло и отхожу от окна. Когда я снова смотрю на них, они держаться за руки.
Джеффри смеется, действительно смеется, его лицо покраснело, а серебряные глаза посветлели.
Оу. Она делает его счастливым. Работа может сделать его несчастным, но эта девушка вызывает у него улыбку.
Он будет в порядке. Мне пора идти.
Но как назло, прямо в тот самый момент семья собирается покинуть ресторан, и Джеффри оглядывается, и мимо них эти яркие глаза замечают меня, прежде чем я успеваю скрыться. Его рот открывается, и тогда Люси тоже поворачивается посмотреть на меня, и через стекло я улавливаю слово сестра и слово раздражающая, и он вскакивает на ноги.
Я отступают назад по тротуару к своей машине.
— Привет, Клара! — зовет меня Джеффри прежде чем я добираюсь до нее. — Что ты делаешь?
Я оборачиваюсь. — Я хотела убедиться, что ты в порядке. Ты не звонил месяцами.
Он останавливается в нескольких футах от меня и скрещивает руки на груди, словно ему холодно.
— Говорю тебе, я в порядке. — Что-то мелькает в его глазах: решение, но принятое не охотно. — Хочешь вернуться со мной? Я могу достать для тебя немного бесплатной пиццы.
— Ну, ты знаешь, я не могу сказать нет пицце.
— Моя девушка там, — говорит он, когда мы вместе возвращаемся в ресторан.
— Девушка? Я и не заметила, — говорю я с притворной невинностью.
Он закатывает глаза. — Не унижай меня, ладно? Никак моих детских историй. Обещай.
— Ладно, — говорю я, слегка надувшись. — Никаких историй о том, как в три ты накакал на лужайке соседа.
— Клара!
— Я буду паинькой.
Он открывает дверь передо мной. Люси сидит все там же, ее глаза серьезны. Она улыбается, когда мы приближаемся к столу.
— Люси, это моя сестра Клара, — Джеффри бормочет, что означает официальное знакомство.
— Клара, это Люси.
— Привет, — говорю я и слегка махаю ей рукой, из-за чего Джеффри смотрит на меня предупреждающе, словно я уже выставляю его в плохом свете.
— Джеффри много о тебе рассказывал, — говорит Люси, когда я сажусь в кабинку, а брат — рядом со мной.
— Я, надеюсь, хорошее.
Она поднимает идеальную бровь и ее улыбка становится более дерзкой. — По большей части, — говорит она.
— Эй, я должен работать, — говорит Джеффри, поднимаясь. — Марокканская пицца? — обращается он к Люси.
— Ты знаешь, что мне нравится, — говорит она.
Он робко улыбается и уходит на кухню. Остались только я и его новая подружка.
— Джеффри говорил, что ты посещаешь Стэнфорд, — говорит она.
— Да. Виновна по всем пунктам.
— Это мощно, — говорит она. — Я никогда не любила школу. Я была так счастлива, когда выпустилась.
— Выпустилась? — я не смогла скрыть удивление в своем голосе. — Когда ты выпустилась?
— Два года назад, — небрежно отвечает Люси. Она вздрагивает. — Я была так рада покинуть этот ад.
Это получается что ей сколько, двадцать?
— Так, ты живешь здесь? — спрашиваю я, пока размышляю как странно осознавать, что девушка моего брата старше меня.
— И да, и нет, — говорит она. — Мой папа владелец салона на Эль Камино, и мне нравится зависать там, и парни, которые там работают, зациклены на пицце, так что я довольно часто сюда прихожу.
— Подожди, мне казалось, Джеффри сказал, что твой отец владеет клубом.
— И это тоже, — она улыбается. — Он наложил руки на несколько кусков пирога.
Я никогда не понимала это выражение. Мне всегда казалось это отвратительным.
— Так получается, что в Маунтин-Вью есть тату салон? Не припоминаю, чтобы он был здесь, когда я жила в этих краях, — отвечаю я.
— Он открыл его пару лет назад, — говорит она. — Бизнес идет хорошо. Люди проще относятся к тому, что чернила — это способ самовыражения.
Я осматриваю ее на предмет татуировок. На ней серебристая рубашка-платье и черные легинсы, черные ботинки, серебристые шарики в ушах. И все же никаких тату. У нее очень интересное кольцо, серебряная змея с рубиновыми глазами, которая свернулась вокруг ее указательного пальца. В ней есть что-то, что смутно напоминает мне Анжелу — возможно подводка для глаз или темный лак для ногтей.
Джеффри возвращается к столу и садится рядом с ней, внимательно осмотрев наши лица, прежде чем спросить:
— Ну и о чем вы говорили?
— Я рассказывала ей о тату салоне моего папы, — говорит Люси.
Он смотрит на нее с обожание. — Это место потрясающее.
Она подталкивает его плечом. — Покажи ей, что ты сделал.
Он качает головой. — Нет.
— У тебя есть татуировка? — говорю я громче чем следовало бы.
— Покажи ей, — призывает Люси.
Он ворчит, закатывая рукав рубашки, чтобы показать линию санскритских символов, окружавших его предплечье.
— Это так горячо, — говорит Люси, и Джеффри сияет. — Здесь говорится…
— Я сам создаю свою судьбу, — читаю я с его кожи, затем мгновенно закрываю глаза. Упс.
Она, вероятно, будет думать, что это странно, что я могу читать санскрит.
— Эти слова были ее идеей, — говорит Джеффри. — Я коплю на реальное искусство на следующий раз.
— Следующий раз? — я пытаюсь сохранять спокойствие. Нет диплома об окончании школы и уже куча чернил. Мило.
— Да, я думаю о птице на плече. Ястреб и что-то подобное.
— Может быть, ворона, — предлагает она.
Я делаю вид, что проверяю часы. Время уйти и взять реванш, но сначала выяснить, как справится с этим.
— Знаете, на самом деле мне пора. Итоговые экзамены приближаются, и я должна серьезно подготовиться.
Я выскальзываю из кабинки и протягиваю руку Люси. — Было здорово познакомиться с тобой
— Как и мне, — говорит она. Ее рука прохладная и мягкая, с идеальным маникюром, и ее ум несерьезный, полный в каком-то роде ликующего озорства. Она наслаждается, что вывела меня из равновесия.
Я забираю руку. — Проводишь до машины? — спрашиваю у Джеффри.
— Мне не стоит…
— Это займет две минуты, — настаиваю я.
Мы идем в тишине вниз по улице, пока не доходим до моей машины. Я поворачиваюсь к нему лицом.
«Сохраняй спокойствие, — говорю я себе. — Не кипятись. Не психуй».
Он смотрит на мое лицо. — Клара, не злись.
— У тебя есть тату?
— Все в порядке.
— Боже, я ненавижу это слово. Все что угодно, но не в порядке. Ты ходишь в клуб, набиваешь тату, пьешь и зависаешь с девушкой, которая старше тебя.
— Не намного старше, — протестует он.
— Это незаконно! — Я в световых годах от состояния покоя. Я закрываю глаза, потира лоб, делаю несколько глубоких вдохов и снова открываю глаза. — Хорошо, Джеффри, пора и честь знать. Ты должен сейчас же вернуться домой.
— Ты не слушала меня, не так ли? — говорит он. — Я никогда не вернусь домой в Вайоминг. Никогда.
Я молча смотрю на него, в ужасе от мысли, что дом не там, где мы были. Где я была. — Я дома, — говорит он. — Здесь.
Меня поражает чувство, что я потеряла его, и что нет никакого способа вернуть его назад. Только не без мамы...
— Ты сказал Люси, что ты… — мой голос колеблется. — Т-человек?
Он задирает подбородок. — Я рассказал ей все. Это нормально. Я могу доверять ей.
Я снова начала на него кричать — другой эпический провал в отделе по поддержанию спокойствия.
— Разве ты ничему не научился у Кимберли?
Он качает головой. — Люси не такая. У нее все в порядке с паранормальными вещами. Она принимает меня таким, какой я есть. Мы даже иногда говорим о религии. Она такая умная, и она прочитала все эти книги… если ты повременишь с решением, ты увидишь, что она идеальная для меня девушка.
— Так вот где ты получаешь все это дерьмо о том, что Бога нет и…