Золушка для Снежного лорда - Никольская Ева. Страница 38

— К Азару! Надо же успокоить твою мнительность, командир, — не скрывая сарказма, ответила Ирма.

— Я с тобой, — сказал лорд и, нагнав напарницу, вышел вместе с ней из зала.

В таверне «Пир у Пита»….

Зайти в это во всех смыслах приятное заведение было поистине отличной идеей! Во — первых, Гертруда оказалась избавлена от необходимости вести малознакомого мужчину в родительский дом, а во — вторых, Гидеон получил прекрасную возможность узнать кое?что интересное об этих ее родителях, заплатив несколько монет словоохотливой подавальщице и перекинувшись парой слов с соседями по залу. Более того, на главу семейства Андервуд снежный лорд даже имел честь полюбоваться вживую, ибо старина Ивар, как называл его хозяин таверны, как раз доходил до нужной кондиции, сидя за угловым столом в компании собутыльников.

Лично знакомиться с лордом Андервудом Рид, естественно, не стал. Но о нем и о его семье порасспрашивал, желая разобраться с мотивами феи, которая так сильно не хотела пускать в дом гостя, что это можно было понять без слов. Поначалу он даже решил, что девушка его стесняется, и это задело самолюбие мужчины. Но страж тут же отогнал неприятную мысль, глядя в сияющие радостью голубые глаза феи, которая была готова едва ли не расцеловать его за то, что он сам отказался от визита. Если бы причина крылась в Гидеоне, она вела бы себя с ним иначе. Значит, проблема была в чем?то другом. А вернее в ком?то, как понял страж, оценив осоловевший взгляд и оплывшую физиономию провинциального дворянина.

Как выяснилось, Гертруда с Клотильдой являлись сводными сестрами, и, хотя в городе ходили слухи, что родным отцом красавицы Тиль являлся именно Ивар, изменивший по молодости супруге с симпатичной торговкой, матери у девушек все равно были разные. Причем мама феи давно покоилась на кладбище, в то время как мамаша Кло управляла поместьем, пока ее благоверный пьянствовал и жаловался на жизнь. Таких слабых, безвольных людей Рид недолюбливал, хоть и понимал, что справиться со своими проблемами способны далеко не все — некоторые предпочитают искать выход на дне бутылки.

По словам немолодой уже подавальщицы, кружившей хищной птицей вокруг лежащих на столе монет, с нынешней леди Андервуд по — другому выжить и нельзя было. Женщина она властная, сильная… при такой любой муж себя подкаблучником почувствует, чего уж говорить про добряка Ивара. Новоявленная информаторша еще очень жаждала поведать заезжему господину о Клотильде, слывшей самой завидной невестой Снежного Дола, но его больше интересовала ее сводная сестра.

— А что Гертруда? — пожала плечами женщина в белом переднике, карман которого чуть оттопыривался от урожая чаевых. — Она девочка хорошая, но забитая совсем. Ни образования, ни светской жизни. Дом на себе тянет, коров доит, сестренку ущербную растит да папашу каждый вечер то от нас забирает, то из соседних питейных заведений. Вернее забирала, пока к вам работать не подалась, — многозначительно посмотрев на лорда, добавила подавальщица. — А у вас к ней что за интерес, Ваша Светлость? Али в вашем замке теперь девочка прислуживает? — заинтересовалась она, явно собирая материал для сплетен.

— Нет, не в моем, — сказал чистую правду Рид, и тут же сменил тему. — А что с ее сестрой? Почему ущербная?

— Так младшенькая у Андервудов глухонемая от рождения. С виду ангелочек белокурый, а ни сказать что, ни услышать не может. Живет в своем мире, почти никуда не выходит из дому. Бедное дитя! — вздохнула женщина, и Гидеон с ней охотно согласился:

— Действительно бедная.

Они еще немного поговорили, прежде чем на подавальщицу прикрикнул хозяин, напомнив ей, что она вообще?то на работе и подносы сами на столы не прилетят. Смахнув честно заработанные деньги в свой большой карман, женщина ушла, а лорд, налив себе в бокал вина, принялся задумчиво потягивать его в ожидании заказанного ужина и феи. Первый вскоре принесли, а спустя десять минут в зал влетела и вторая. Бледная, с шальным взглядом и сжатыми добела пальцами на меховом вороте куртки. Да что с ней такое сделали в доме, возвращение в который должно было принести радость?

— Гидеон! — выпалила леди Андервуд, подбежав к нему. Расставленные по столу блюда потрясающе пахли, радуя глаз своим аппетитным видом, но девушка их не замечала. Как не видела и отца, сидящего в углу, и других посетителей популярной таверны. Она смотрела только на снежного лорда, и во взгляде ее читалась мольба. — Прошу тебя, пожалуйста… — прошептала фея, выпустив ворот и прижав к груди руки.

— Что надо сделать? — его голос внезапно охрип и, кашлянув, мужчина глотнул еще вина.

— Узнать, кто из снежных лордов хочет забрать мою младшую сестру и убедить его этого не делать, — на одном дыхании выпалила Герта.

— Забрать? — нахмурился Рид. — Но зачем?

— Он не сказал, зачем! — воскликнула фея, расстраиваясь еще больше. — Мачеха решила, что в служанки. Но какой толк от семилетней глухонемой девочки в работе? Она же, она… она еще маленькая!

— Тш — ш-ш, фея, — попытался успокоить Гертруду Рид, пока ее не заметил отец, — присядь?ка сюда, — он потянул девушку за руку, вынуждая опуститься на скамью рядом с собой. — И выпей, — налил ей вина в пустой бокал, поднес к губам и держал до тех пор, пока она не сделала пару рваных глотков. — Умница, — похвалил мягко, а потом сказал: — Теперь объясни все по порядку, и я подумаю, как тебе помочь, — взгляд, которым она его одарила, заставил мужчину поморщиться. Так смотрят на благодетелей, жертвующих милостыню, или на друзей, поддержавших в трудную минуту. А он в эту минуту отчетливо понимал, что ни тем, ни другим быть для феи не желает. Но… тогда кем?

Девушка торопливо рассказывала, что ее так расстроило. Про снежного лорда с белой птицей, по описаниям сильно похожей на Ариго, про мачеху, которая считает, что ее ребенку будет лучше в Ледяном городе, где, возможно, малышку смогут вылечить, а если и нет, то она хотя бы денег заработает для семьи. Про то, что только ради исцеления сестры Герта и заключила договор с миледи. И что если кто?нибудь обидит ребенка, она этого не переживет, потому что попробует прикончить покусившегося на Хельгу скота и наверняка погибнет от его руки, особенно если это будет рука снежного мага. На последних фразах девушка так забавно сжимала кулачки и хмурилась, что Гидеон невольно улыбнулся.

— Что здесь смешного? — обиделась фея, и лорд поспешно натянул на лицо серьезную мину. — Так вы… ты… поможешь мне?

— Убедить Кайла (ну или кто там приходил?) не забирать твою сестру у меркантильной мачехи?

— Да!

— А ты уверена, что в поднебесье ей будет хуже, чем здесь?

— Да!

— Почему? — удивился лорд.

— Потому что я нутром чую, что это был мой хозяин, — раздраженно проговорила Гертруда. — И все, чего он добивается, — это подчинить меня, шантажируя Хельгой.

— Фея, ты не пра…

— Я права! — перебила девушка, хлопнув ладошкой по столу. — Он уже пытался добиться своего, угрожая штрафом. Потом сменил кнут на пряник, но и это не сработало. А теперь вот добрался до Хель. Но она же маленькая девочка! За что так с ней?

— Добиться своего… — задумчиво повторил Рид, медленно качнув головой, а потом осторожно поинтересовался: — Кайл тебя к чему?то принуждал, Герта?

— Да! Нет… не знаю я, — вздохнула она. — Просто если это он, и даже если не он, я все равно не хочу, чтобы Хель забирали из родного дома. Через три месяца вернусь туда и сама займусь ею. Если миледи выполнит условие сделки и вылечит малышку — будет проще. Если нет, мы как?нибудь справимся. Но она будет со мной, а не с чужим магом с непонятными намерениями. Ты нам с ней поможешь? — и снова взгляд, полный надежды, обращенный на него.

— Я постараюсь, — тяжело вздохнув, сказал Гидеон.

— Правда? — облегченно улыбнулась девушка и в благодарном порыве накрыла своей маленькой ладошкой его руку. Пальцы мужчины дрогнули, губы сжались, а это голубоглазое чудо еще прошептало, подавшись к нему: — Я для тебя тогда все, что захочешь, сделаю. Все — все, только попроси!